Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Short but yet Plain Elements of Geometry written in French by F . Ignat . Pardies and rendered into Engliſh by John Harris D . D . London , printed for R .

Короткие, но понятные «Элементы геометрии», написанные на французском языке Ф. Игнатом. Парди и переведено на английский Джоном Харрисом Д.Д. Лондоном, напечатано для Р.
2 unread messages
Knaplock at the Biſhop ’ s Head , MDCCXI , with dedicatory epiſtle to his worthy friend Charles Cox , eſquire , Member of Parliament for the burgh of Southwark and having ink calligraphed statement on the flyleaf certifying that the book was the property of Michael Gallagher , dated this 10th day of May 1822 and requeſting the perſon who should find it , if the book should be loſt or go aſtray , to reſtore it to Michael Gallagher , carpenter , Dufery Gate , Enniſcorthy , county Wicklow , the fineſt place in the world .

Кналок в голове епископа, MDCCXI, с посвящением его достойному другу Чарльзу Коксу, эсквайру, члену парламента от города Саутварк и с каллиграфическим заявлением на форзаце, подтверждающим, что книга является собственностью Майкла Галлахера, датированным 10-м числом этого года. В день мая 1822 года и прошу человека, который найдет ее, если книга потеряется или заблудится, вернуть ее Майклу Галлахеру, плотнику, Дюфери-Гейт, Эннискорти, графство Уиклоу, лучшее место в мире.
3 unread messages
What reflections occupied his mind during the process of reversion of the inverted volumes ?

Какие размышления занимали его голову в процессе переворачивания перевернутых объемов?
4 unread messages
The necessity of order , a place for everything and everything in its place : the deficient appreciation of literature possessed by females : the incongruity of an apple incuneated in a tumbler and of an umbrella inclined in a closestool : the insecurity of hiding any secret document behind , beneath or between the pages of a book .

Необходимость порядка, место для всего и все на своем месте: недостаточное понимание литературы, принадлежащей женщинам: несоответствие яблока, засунутого в стакан, и зонтика, наклоненного в туалете: неуверенность в том, чтобы спрятать за собой какой-либо секретный документ , под или между страницами книги.
5 unread messages
Which volume was the largest in bulk ?

Какой том был самым большим по объему?
6 unread messages
Hozier ’ s History of the Russo - Turkish War .

Хозиер «История русско-турецкой войны».
7 unread messages
What among other data did the second volume of the work in question contain ?

Что, помимо других данных, содержал второй том рассматриваемого труда?
8 unread messages
The name of a decisive battle ( forgotten ) , frequently remembered by a decisive officer , major Brian Cooper Tweedy ( remembered ) .

Название решающей битвы (забыто), часто вспоминаемое решающим офицером майором Брайаном Купером Твиди (вспомнилось).
9 unread messages
Why , firstly and secondly , did he not consult the work in question ?

Почему, во-первых и во-вторых, он не ознакомился с рассматриваемым произведением?
10 unread messages
Firstly , in order to exercise mnemotechnic : secondly , because after an interval of amnesia , when , seated at the central table , about to consult the work in question , he remembered by mnemotechnic the name of the military engagement , Plevna .

Во-первых, для упражнения мнемотехники; во-вторых, потому, что после некоторого периода амнезии, когда, сидя за центральным столом и собираясь ознакомиться с рассматриваемым произведением, он вспомнил мнемотехникой название военного сражения - Плевна.
11 unread messages
What caused him consolation in his sitting posture ?

Что доставляло ему утешение в сидячем положении?
12 unread messages
The candour , nudity , pose , tranquility , youth , grace , sex , counsel of a statue erect in the centre of the table , an image of Narcissus purchased by auction from P . A . Wren , 9 Bachelor ’ s Walk .

Искренность, нагота, поза, спокойствие, молодость, грация, секс, совет статуи, возведенной в центре стола, изображения Нарцисса, купленного на аукционе у П. А. Рена, Холостяцкая аллея, 9.
13 unread messages
What caused him irritation in his sitting posture ?

Что вызвало у него раздражение в сидячей позе?
14 unread messages
Inhibitory pressure of collar ( size 17 ) and waistcoat ( 5 buttons ) , two articles of clothing superfluous in the costume of mature males and inelastic to alterations of mass by expansion .

Тормозящее давление воротника (размер 17) и жилета (5 пуговиц) - два предмета одежды, лишние в костюме зрелых мужчин и неэластичные к изменениям массы за счет расширения.
15 unread messages
How was the irritation allayed ?

Как удалось снять раздражение?
16 unread messages
He removed his collar , with contained black necktie and collapsible stud , from his neck to a position on the left of the table . He unbuttoned successively in reversed direction waistcoat , trousers , shirt and vest along the medial line of irregular incrispated black hairs extending in triangular convergence from the pelvic basin over the circumference of the abdomen and umbilicular fossicle along the medial line of nodes to the intersection of the sixth pectoral vertebrae , thence produced both ways at right angles and terminating in circles described about two equidistant points , right and left , on the summits of the mammary prominences . He unbraced successively each of six minus one braced trouser buttons , arranged in pairs , of which one incomplete .

Он снял воротник с черным галстуком и складной запонкой с шеи и занял место слева от стола. Он расстегнул последовательно в обратном направлении жилет, брюки, рубашку и жилетку по медиальной линии неправильных вкрапленных черных волос, идущих треугольным схождением от тазового бассейна по окружности живота и пупочной ямки по медиальной линии узлов до пересечения шестые грудные позвонки, отходящие от них в обе стороны под прямым углом и заканчивающиеся кругами, описанными около двух равноудаленных точек, справа и слева, на вершинах выступов молочных желез. Он последовательно расстегнул каждую из шести пуговиц на брюках, за исключением одной, расположенных попарно, из которых одна неполная.
17 unread messages
What involuntary actions followed ?

Какие непроизвольные действия последовали?
18 unread messages
He compressed between 2 fingers the flesh circumjacent to a cicatrice in the left infracostal region below the diaphragm resulting from a sting inflicted 2 weeks and 3 days previously ( 23 May 1904 ) by a bee .

Он сжал двумя пальцами плоть вокруг рубца в левой подреберной области ниже диафрагмы, образовавшуюся в результате укуса пчелы, нанесенного 2 неделями и 3 днями ранее (23 мая 1904 г.).
19 unread messages
He scratched imprecisely with his right hand , though insensible of prurition , various points and surfaces of his partly exposed , wholly abluted skin . He inserted his left hand into the left lower pocket of his waistcoat and extracted and replaced a silver coin ( 1 shilling ) , placed there ( presumably ) on the occasion ( 17 October 1903 ) of the interment of Mrs Emily Sinico , Sydney Parade .

Он неточно почесал правой рукой, хотя и не чувствуя зуда, различные точки и поверхности своей частично обнаженной, полностью омытой кожи. Он сунул левую руку в левый нижний карман жилета, извлек и положил на место серебряную монету (1 шиллинг), положенную туда (предположительно) по случаю (17 октября 1903 г.) погребения г-жи Эмили Синико на Сиднейском параде.
20 unread messages
Compile the budget for 16 June 1904 .

Составьте бюджет на 16 июня 1904 года.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому