He removed his collar , with contained black necktie and collapsible stud , from his neck to a position on the left of the table . He unbuttoned successively in reversed direction waistcoat , trousers , shirt and vest along the medial line of irregular incrispated black hairs extending in triangular convergence from the pelvic basin over the circumference of the abdomen and umbilicular fossicle along the medial line of nodes to the intersection of the sixth pectoral vertebrae , thence produced both ways at right angles and terminating in circles described about two equidistant points , right and left , on the summits of the mammary prominences . He unbraced successively each of six minus one braced trouser buttons , arranged in pairs , of which one incomplete .
Он снял воротник с черным галстуком и складной запонкой с шеи и занял место слева от стола. Он расстегнул последовательно в обратном направлении жилет, брюки, рубашку и жилетку по медиальной линии неправильных вкрапленных черных волос, идущих треугольным схождением от тазового бассейна по окружности живота и пупочной ямки по медиальной линии узлов до пересечения шестые грудные позвонки, отходящие от них в обе стороны под прямым углом и заканчивающиеся кругами, описанными около двух равноудаленных точек, справа и слева, на вершинах выступов молочных желез. Он последовательно расстегнул каждую из шести пуговиц на брюках, за исключением одной, расположенных попарно, из которых одна неполная.