Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Meditations of evolution increasingly vaster : of the moon invisible in incipient lunation , approaching perigee : of the infinite lattiginous scintillating uncondensed milky way , discernible by daylight by an observer placed at the lower end of a cylindrical vertical shaft 5000 ft deep sunk from the surface towards the centre of the earth : of Sirius ( alpha in Canis Maior ) 10 lightyears ( 57 , 000 , 000 , 000 , 000 miles ) distant and in volume 900 times the dimension of our planet : of Arcturus : of the precession of equinoxes : of Orion with belt and sextuple sun theta and nebula in which 100 of our solar systems could be contained : of moribund and of nascent new stars such as Nova in 1901 : of our system plunging towards the constellation of Hercules : of the parallax or parallactic drift of socalled fixed stars , in reality evermoving wanderers from immeasurably remote eons to infinitely remote futures in comparison with which the years , threescore and ten , of allotted human life formed a parenthesis of infinitesimal brevity .

Размышления об эволюции становятся все более обширными: о Луне, невидимой в зарождающейся лунной фазе, приближающейся к перигею; о бесконечном решетчатом мерцающем несконденсированном Млечном пути, различимом при дневном свете наблюдателем, помещенным на нижнем конце цилиндрической вертикальной шахты глубиной 5000 футов, опущенной от поверхности к центр Земли: Сириуса (альфа в Canis Maior) на расстоянии 10 световых лет (57 000 000 000 000 миль) и по объему, в 900 раз превышающего размеры нашей планеты: Арктура: прецессии равноденствий: Ориона с поясом и шестикратным Солнцем Тета и туманность, в которой могли бы содержаться 100 наших солнечных систем: умирающие и зарождающиеся новые звезды, такие как Новая в 1901 году; наша система, приближающаяся к созвездию Геркулеса; параллакс или параллактический дрейф так называемых неподвижных звезд, на самом деле вечно движущихся странников. от неизмеримо отдаленных эонов до бесконечно отдаленных будущих, по сравнению с которыми годы, шестьдесят десять, отведенной человеческой жизни, представляли собой скобку бесконечно малой краткости.
2 unread messages
Were there obverse meditations of involution increasingly less vast ?

Были ли обратные размышления об инволюции все менее обширными?
3 unread messages
Of the eons of geological periods recorded in the stratifications of the earth : of the myriad minute entomological organic existences concealed in cavities of the earth , beneath removable stones , in hives and mounds , of microbes , germs , bacteria , bacilli , spermatozoa : of the incalculable trillions of billions of millions of imperceptible molecules contained by cohesion of molecular affinity in a single pinhead : of the universe of human serum constellated with red and white bodies , themselves universes of void space constellated with other bodies , each , in continuity , its universe of divisible component bodies of which each was again divisible in divisions of redivisible component bodies , dividends and divisors ever diminishing without actual division till , if the progress were carried far enough , nought nowhere was never reached .

Об эонах геологических периодов, зафиксированных в слоях земли: о бесчисленных мельчайших энтомологических органических существах, скрытых в полостях земли, под удаляемыми камнями, в ульях и курганах, о микробах, микробах, бактериях, бациллах, сперматозоидах: неисчислимые триллионы миллиардов миллионов незаметных молекул, содержащихся в результате молекулярного сродства в одной булавочной головке: вселенной человеческой сыворотки, созвездной красными и белыми телами, самими вселенными пустотного пространства, созвездными с другими телами, каждое из которых, в непрерывности, является своей вселенной делимых составных тел, каждое из которых снова делилось на подразделения повторно делимых составных тел, дивиденды и делители постоянно уменьшались без фактического разделения до тех пор, пока, если прогресс зашел достаточно далеко, ничего нигде не было достигнуто.
4 unread messages
Why did he not elaborate these calculations to a more precise result ?

Почему он не довел эти расчеты до более точного результата?
5 unread messages
Because some years previously in 1886 when occupied with the problem of the quadrature of the circle he had learned of the existence of a number computed to a relative degree of accuracy to be of such magnitude and of so many places , e . g .

Потому что за несколько лет до этого, в 1886 году, когда он занимался проблемой квадратуры круга, он узнал о существовании числа, вычисленного с относительной степенью точности и имеющего такую ​​величину и такое количество мест, например
6 unread messages
, the 9th power of the 9th power of 9 , that , the result having been obtained , 33 closely printed volumes of 1000 pages each of innumerable quires and reams of India paper would have to be requisitioned in order to contain the complete tale of its printed integers of units , tens , hundreds , thousands , tens of thousands , hundreds of thousands , millions , tens of millions , hundreds of millions , billions , the nucleus of the nebula of every digit of every series containing succinctly the potentiality of being raised to the utmost kinetic elaboration of any power of any of its powers .

9-я степень 9-й степени 9 означает, что после получения результата необходимо будет реквизировать 33 плотно напечатанных тома по 1000 страниц каждый из бесчисленных девайров и стопок индийской бумаги, чтобы содержать полный рассказ о ее печатной продукции. целые числа единиц, десятков, сотен, тысяч, десятков тысяч, сотен тысяч, миллионов, десятков миллионов, сотен миллионов, миллиардов, ядро ​​туманности каждой цифры каждой серии, кратко содержащее потенциальность возведения в предельная кинетическая проработка любой силы, любой из ее сил.
7 unread messages
Did he find the problems of the inhabitability of the planets and their satellites by a race , given in species , and of the possible social and moral redemption of said race by a redeemer , easier of solution ?

Находил ли он более легкими решения проблемы обитаемости планет и их спутников расой, данной в видах, и возможного социального и морального искупления этой расы Искупителем?
8 unread messages
Of a different order of difficulty .

Разного уровня сложности.
9 unread messages
Conscious that the human organism , normally capable of sustaining an atmospheric pressure of 19 tons , when elevated to a considerable altitude in the terrestrial atmosphere suffered with arithmetical progression of intensity , according as the line of demarcation between troposphere and stratosphere was approximated from nasal hemorrhage , impeded respiration and vertigo , when proposing this problem for solution , he had conjectured as a working hypothesis which could not be proved impossible that a more adaptable and differently anatomically constructed race of beings might subsist otherwise under Martian , Mercurial , Veneral , Jovian , Saturnian , Neptunian or Uranian sufficient and equivalent conditions , though an apogean humanity of beings created in varying forms with finite differences resulting similar to the whole and to one another would probably there as here remain inalterably and inalienably attached to vanities , to vanities of vanities and to all that is vanity .

Сознавая, что человеческий организм, обычно способный выдерживать атмосферное давление в 19 тонн, при поднятии на значительную высоту в земной атмосфере страдает с арифметической прогрессией интенсивности, в соответствии с тем, как линия разграничения между тропосферой и стратосферой была приближена к носовому кровотечению, затрудненное дыхание и головокружение, предлагая эту проблему для решения, он выдвинул в качестве рабочей гипотезы, невозможность доказать невозможность, что более адаптируемая и по-другому анатомически устроенная раса существ могла бы существовать иначе под марсианскими, меркурианскими, венерическими, юпитерианскими, сатурнианскими, Нептунианские или уранические достаточные и эквивалентные условия, хотя апогейное человечество существ, созданных в различных формах с конечными различиями, возникающими в результате сходства с целым и друг с другом, вероятно, там, как и здесь, останется неизменно и неотделимо привязанным к суете, к суете сует и ко всем это тщеславие.
10 unread messages
And the problem of possible redemption ?

А проблема возможного искупления?
11 unread messages
The minor was proved by the major .

Малое было доказано большим.
12 unread messages
Which various features of the constellations were in turn considered ?

Какие особенности созвездий в свою очередь рассматривались?
13 unread messages
The various colours significant of various degrees of vitality ( white , yellow , crimson , vermilion , cinnabar ) : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner ’ s star : Walsingham way : the chariot of David : the annular cinctures of Saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of Galileo , Simon Marius , Piazzi , Le Verrier , Herschel , Galle : the systematisations attempted by Bode and Kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the Libyan floods on Mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of S .

Различные цвета, соответствующие разным степеням жизненной силы (белый, желтый, малиновый, киноварь, киноварь): их степени блеска: их величины, выявленные до 7-го числа включительно: их положения: звезда возницы: Уолсингемский путь: колесница Давида : кольцевые пояса Сатурна: конденсация спиральных туманностей в солнца: взаимозависимые вращения двойных солнц: независимые синхронные открытия Галилея, Симона Мариуса, Пьяцци, Леверье, Гершеля, Галле: систематизация кубов, предпринятая Боде и Кеплером расстояний и площадей времен обращения: почти бесконечная сжимаемость волосатых комет и их обширных эллиптических выходных и возвратных орбит от перигелия к афелию: сидерическое происхождение метеорных камней: ливийские наводнения на Марсе о периоде рождения более молодых астроскопист: ежегодная повторяемость метеорных потоков примерно в период праздника С.
14 unread messages
Lawrence ( martyr , 10 August ) : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star ( 1st magnitude ) of exceeding brilliancy dominating by night and day ( a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns ) about the period of the birth of William Shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of Cassiopeia and of a star ( 2nd magnitude ) of similar origin but of lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the Corona Septentrionalis about the period of the birth of Leopold Bloom and of other stars of ( presumably ) similar origin which had ( effectively or presumably ) appeared in and disappeared from the constellation of Andromeda about the period of the birth of Stephen Dedalus , and in and from the constellation of Auriga some years after the birth and death of Rudolph Bloom , junior , and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses , solar and lunar , from immersion to emersion , abatement of wind , transit of shadow , taciturnity of winged creatures , emergence of nocturnal or crepuscular animals , persistence of infernal light , obscurity of terrestrial waters , pallor of human beings .

Лаврентия (мученик, 10 августа): ежемесячное повторение, известное как новолуние, со старой луной на руках: предполагаемое влияние небесных тел на человеческие тела: появление звезды (1-й величины) чрезвычайной яркости, доминирующей ночью и днем. (новое светящееся солнце, возникшее в результате столкновения и слияния при раскалении двух несветящихся бывших солнц) о периоде рождения Уильяма Шекспира над дельтой в лежащем никогда не заходящем созвездии Кассиопеи и звезды (2-й величины) аналогичного происхождения, но меньшей блеск, который появлялся и исчезал из созвездия Септентринальной Короны примерно в период рождения Леопольда Блума и других звезд (предположительно) аналогичного происхождения, которые (фактически или предположительно) появлялись и исчезали из созвездия Андромеды около период рождения Стивена Дедала, а также в созвездии Возничего и из него через несколько лет после рождения и смерти Рудольфа Блума-младшего, а также в других созвездиях и из них за несколько лет до или после рождения или смерти других людей: сопутствующие явления затмений солнечных и лунных, от погружения к всплытию, стихания ветра, прохождения тени, молчаливости крылатых существ, появления ночных или сумеречных животных, стойкости адского света, мрака земных вод, бледности людей.
15 unread messages
His ( Bloom ’ s ) logical conclusion , having weighed the matter and allowing for possible error ?

Его (Блума) логический вывод, взвесивший вопрос и допустивший возможную ошибку?
16 unread messages
That it was not a heaventree , not a heavengrot , not a heavenbeast , not a heavenman .

Что это было не небесное дерево, не небесный грот, не небесный зверь, не небесный человек.
17 unread messages
That it was a Utopia , there being no known method from the known to the unknown : an infinity renderable equally finite by the suppositious apposition of one or more bodies equally of the same and of different magnitudes : a mobility of illusory forms immobilised in space , remobilised in air : a past which possibly had ceased to exist as a present before its probable spectators had entered actual present existence .

Что это была утопия, поскольку не было известного способа перехода от известного к неизвестному: бесконечность, которую можно представить в равной степени конечной путем предполагаемого сопоставления одного или нескольких тел одинаковой и разной величины: подвижность иллюзорных форм, неподвижных в пространстве, ремобилизованное в воздухе: прошлое, которое, возможно, перестало существовать как настоящее до того, как его вероятные зрители вступили в реальное настоящее существование.
18 unread messages
Was he more convinced of the esthetic value of the spectacle ?

Был ли он более убежден в эстетической ценности зрелища?
19 unread messages
Indubitably in consequence of the reiterated examples of poets in the delirium of the frenzy of attachment or in the abasement of rejection invoking ardent sympathetic constellations or the frigidity of the satellite of their planet .

Несомненно, вследствие неоднократных примеров поэтов, в бреду безумной привязанности или в унижении отвержения, взывая к пылким симпатическим созвездиям или к холодности спутника своей планеты.
20 unread messages
Did he then accept as an article of belief the theory of astrological influences upon sublunary disasters ?

Принял ли он тогда в качестве догмата теорию астрологического влияния на подлунные катастрофы?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому