Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
LENEHAN : A good night ’ s work .

ЛЕНЕХАН: Спокойной ночи, работа.
2 unread messages
BOYLAN : ( Holding up four thick bluntungulated fingers , winks . ) Blazes Kate ! Up to sample or your money back . ( He holds out a forefinger . ) Smell that .

БОЙЛАН: (Поднимая четыре толстых, тупоугольных пальца, подмигивает.) Кейт пылает! До образца или возврат денег. (Протягивает указательный палец.) Понюхай это.
3 unread messages
LENEHAN : ( Smells gleefully . ) Ah ! Lobster and mayonnaise . Ah !

ЛЕНЕХАН: (Радостно пахнет.) Ах! Омар и майонез. Ах!
4 unread messages
ZOE AND FLORRY : ( Laugh together . ) Ha ha ha ha .

ЗОИ И ФЛОРРИ: (Смеются вместе) Ха-ха-ха-ха.
5 unread messages
BOYLAN : ( Jumps surely from the car and calls loudly for all to hear . ) Hello , Bloom ! Mrs Bloom dressed yet ?

БОЙЛАН: (Выскакивает из машины и громко кричит, чтобы все слышали.) Привет, Блум! Миссис Блум уже оделась?
6 unread messages
BLOOM : ( In flunkey ’ s prune plush coat and kneebreeches , buff stockings and powdered wig . ) I ’ m afraid not , sir . The last articles . . .

БЛУМ: (В лакейском плюшевом пальто и бриджах до колен, желтоватых чулках и напудренном парике.) Боюсь, что нет, сэр. Последние статьи...
7 unread messages
BOYLAN : ( Tosses him sixpence . ) Here , to buy yourself a gin and splash . ( He hangs his hat smartly on a peg of Bloom ’ s antlered head . ) Show me in . I have a little private business with your wife , you understand ?

Бойлан (бросает ему шесть пенсов). Вот, чтобы купить себе джина и попить. (Он ловко вешает шляпу на рогатую голову Блума.) Покажи мне вход. У меня с твоей женой небольшой личный бизнес, понимаешь?
8 unread messages
BLOOM : Thank you , sir . Yes , sir . Madam Tweedy is in her bath , sir .

БЛУМ: Спасибо, сэр. Да сэр. Мадам Твиди принимает ванну, сэр.
9 unread messages
MARION : He ought to feel himself highly honoured . ( She plops splashing out of the water . ) Raoul darling , come and dry me . I ’ m in my pelt . Only my new hat and a carriage sponge .

МАРИОН: Он должен чувствовать себя очень польщенным. (Она выплескивается из воды.) Рауль, дорогой, приди и вытри меня. Я в своей шкуре. Только моя новая шляпа и губка для перевозки.
10 unread messages
BOYLAN : ( A merry twinkle in his eye . ) Topping !

БОЙЛАН: (Веселый огонек в глазах.) Топпинг!
11 unread messages
BELLA : What ? What is it ?

БЕЛЛА: Что? Что это такое?
12 unread messages
( Zoe whispers to her . )

(Зоя шепчет ей.)
13 unread messages
MARION : Let him look , the pishogue ! Pimp ! And scourge himself ! I ’ ll write to a powerful prostitute or Bartholomona , the bearded woman , to raise weals out on him an inch thick and make him bring me back a signed and stamped receipt .

МАРИОН: Пусть посмотрит, пишог! Сутенер! И бичевать себя! Я напишу влиятельной проститутке или Варфоломоне, бородатой женщине, чтобы она подняла с него деньги на дюйм толщиной и заставила его принести мне подписанную и проштампованную квитанцию.
14 unread messages
BOYLAN : ( Clasps himself . ) Here , I can ’ t hold this little lot much longer . ( He strides off on stiff cavalry legs . )

БОЙЛАН: (Сжимая себя в кулаки.) Вот, я не могу долго удерживать эту кучку. (Уходит на негнущихся кавалерийских ногах.)
15 unread messages
BELLA : ( Laughing . ) Ho ho ho ho .

БЕЛЛА: (Смеется) Хо-хо-хо-хо.
16 unread messages
BOYLAN : ( To Bloom , over his shoulder . ) You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times .

БОЙЛАН: (Блуму, через плечо.) Можешь приложить глаз к замочной скважине и поиграть с собой, пока я пройдусь сквозь нее несколько раз.
17 unread messages
BLOOM : Thank you , sir . I will , sir .

БЛУМ: Спасибо, сэр. Я сделаю это, сэр.
18 unread messages
May I bring two men chums to witness the deed and take a snapshot ? ( He holds out an ointment jar . ) Vaseline , sir ? Orangeflower . . . ? Lukewarm water . . . ?

Могу ли я привести двух приятелей, чтобы они стали свидетелями преступления и сделали снимок? (Протягивает баночку с мазью.) Вазелин, сэр? Оранжевый цвет...? Теплая вода...?
19 unread messages
KITTY : ( From the sofa . ) Tell us , Florry . Tell us . What . . .

КИТТИ: (С дивана.) Расскажи нам, Флори. Расскажи нам. Что...
20 unread messages
( Florry whispers to her . Whispering lovewords murmur , liplapping loudly , poppysmic plopslop . )

(Флорри шепчет ей. Шепчет любовные слова, громко хлопает губами, попсовый шлепок.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому