Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— We are a long time waiting for that day , citizen , says Ned .

— Мы долго ждали этого дня, гражданин, — говорит Нед.
2 unread messages
Since the poor old woman told us that the French were on the sea and landed at Killala .

Так как бедная старушка рассказала нам, что французы были в море и высадились в Киллале.
3 unread messages
— Ay , says John Wyse . We fought for the royal Stuarts that reneged us against the Williamites and they betrayed us . Remember Limerick and the broken treatystone . We gave our best blood to France and Spain , the wild geese . Fontenoy , eh ? And Sarsfield and O ’ Donnell , duke of Tetuan in Spain , and Ulysses Browne of Camus that was fieldmarshal to Maria Teresa . But what did we ever get for it ?

— О, — говорит Джон Уайз. Мы сражались на стороне королевских Стюартов, которые предали нас против вильгельмов, а они нас предали. Вспомните Лимерик и сломанный камень договора. Мы отдали свою лучшую кровь Франции и Испании, диким гусям. Фонтенуа, да? И Сарсфилд, и О'Доннелл, герцог Тетуанский в Испании, и Улисс Браун из Камю, который был фельдмаршалом Марии Терезы. Но что мы за это получили?
4 unread messages
— The French ! says the citizen . Set of dancing masters ! Do you know what it is ? They were never worth a roasted fart to Ireland . Aren ’ t they trying to make an Entente cordiale now at Tay Pay ’ s dinnerparty with perfidious Albion ? Firebrands of Europe and they always were .

-Французский! - говорит гражданин. Набор мастеров танцев! Вы знаете, что это такое? Они никогда не стоили Ирландии гроша. Не пытаются ли они сейчас заключить сердечное согласие на званом обеде у Тэй Пей с вероломным Альбионом? Разжигатели Европы и они всегда были.
5 unread messages
— Conspuez les Français , says Lenehan , nobbling his beer .

— Conspuez les Français, — говорит Ленехан, попивая пиво.
6 unread messages
— And as for the Prooshians and the Hanoverians , says Joe , haven ’ t we had enough of those sausageeating bastards on the throne from George the elector down to the German lad and the flatulent old bitch that ’ s dead ?

— А что касается прушианцев и ганноверцев, — говорит Джо, — разве нам не хватает этих колбасоядных ублюдков на троне, от курфюрста Георга до немецкого парня и мертвой старой напыщенной суки?
7 unread messages
Jesus , I had to laugh at the way he came out with that about the old one with the winkers on her , blind drunk in her royal palace every night of God , old Vic , with her jorum of mountain dew and her coachman carting her up body and bones to roll into bed and she pulling him by the whiskers and singing him old bits of songs about Ehren on the Rhine and come where the boose is cheaper .

Боже, мне пришлось посмеяться над тем, как он высказал это про старушку с мигалками, слепо пьяную в своем королевском дворце каждую ночь от Бога, старую Вик, с ее джорумом из горной росы и ее кучером, возящим ее наверх. тело и кости, чтобы перекатиться в постель, а она тянет его за усы и напевает ему старые песни об Эрене на Рейне и о том, что придет туда, где выпивка дешевле.
8 unread messages
— Well , says J . J . We have Edward the peacemaker now .

— Ну, — говорит Джей-Джей. — Теперь у нас есть Эдвард-миротворец.
9 unread messages
— Tell that to a fool , says the citizen . There ’ s a bloody sight more pox than pax about that boyo .

— Скажите это дураку, — говорит гражданин. В этом пареньке больше оспы, чем пакса.
10 unread messages
Edward Guelph - Wettin !

Эдвард Гуэлф делает ставку!
11 unread messages
— And what do you think , says Joe , of the holy boys , the priests and bishops of Ireland doing up his room in Maynooth in His Satanic Majesty ’ s racing colours and sticking up pictures of all the horses his jockeys rode . The earl of Dublin , no less .

— А что вы думаете, — говорит Джо, — о святых мальчиках, священниках и епископах Ирландии, которые украшают свою комнату в Мейнуте в гоночных цветах Его Сатанинского Величества и расклеивают фотографии всех лошадей, на которых ездили его жокеи. Граф Дублин, не меньше.
12 unread messages
— They ought to have stuck up all the women he rode himself , says little Alf .

— Им следовало бы заткнуть всех женщин, на которых он ездил сам, — говорит маленький Альф.
13 unread messages
And says J . J . :

И говорит Джей-Джей :
14 unread messages
— Considerations of space influenced their lordships ’ decision .

— На решение их светлостей повлияли соображения космоса.
15 unread messages
— Will you try another , citizen ? says Joe .

— Попробуете еще, гражданин? говорит Джо.
16 unread messages
— Yes , sir , says he . I will .

— Да, сэр, — говорит он. Я буду.
17 unread messages
— You ? says Joe .

-Ты? говорит Джо.
18 unread messages
— Beholden to you , Joe , says I . May your shadow never grow less .

— Я признателен тебе, Джо, — говорю я. Пусть твоя тень никогда не станет меньше.
19 unread messages
— Repeat that dose , says Joe .

— Повторите эту дозу, — говорит Джо.
20 unread messages
Bloom was talking and talking with John Wyse and he quite excited with his dunducketymudcoloured mug on him and his old plumeyes rolling about .

Блум разговаривал и разговаривал с Джоном Уайзом, и он был весьма взволнован, видя на себе свою грязно-грязную кружку и катающиеся старые плюмы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому