Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- Trying to refine them also out of existence , said Lynch .

— Попытка усовершенствовать их тоже сводит на нет существование, — сказал Линч.
2 unread messages
A fine rain began to fall from the high veiled sky and they turned into the duke 's lawn to reach the national library before the shower came .

Мелкий дождь начал падать с высокого затянутого небом, и они свернули на лужайку герцога, чтобы добраться до национальной библиотеки до того, как наступит ливень.
3 unread messages
-- What do you mean , Lynch asked surlily , by prating about beauty and the imagination in this miserable Godforsaken island ? No wonder the artist retired within or behind his handiwork after having perpetrated this country .

— Что вы имеете в виду, — угрюмо спросил Линч, говоря о красоте и воображении на этом жалком Богом забытом острове? Неудивительно, что после того, как он создал эту страну, художник ушел в себя или за пределы своего творчества.
4 unread messages
The rain fell faster . When they passed through the passage beside Kildare house they found many students sheltering under the arcade of the library . Cranly , leaning against a pillar , was picking his teeth with a sharpened match , listening to some companions . Some girls stood near the entrance door . Lynch whispered to Stephen :

Дождь пошел быстрее. Когда они прошли через проход рядом с домом Килдэра, они обнаружили множество студентов, укрывшихся под аркадой библиотеки. Крэнли, прислонившись к столбу, ковырял в зубах заточенной спичкой, слушая разговоры каких-то товарищей. Несколько девушек стояли возле входной двери. Линч прошептал Стивену:
5 unread messages
-- Your beloved is here .

— Твой любимый здесь.
6 unread messages
Stephen took his place silently on the step below the group of students , heedless of the rain which fell fast , turning his eyes towards her from time to time . She too stood silently among her companions . She has no priest to flirt with , he thought with conscious bitterness , remembering how he had seen her last . Lynch was right . His mind emptied of theory and courage , lapsed back into a listless peace .

Стивен молча занял свое место на ступеньке под группой студентов, не обращая внимания на дождь, который лил быстро, и время от времени обращал на нее взгляд. Она тоже молча стояла среди своих спутников. «У нее нет священника, с которым можно флиртовать», — с сознательной горечью подумал он, вспоминая, как видел ее в последний раз. Линч был прав. Его разум, освободившийся от теории и смелости, снова погрузился в вялый покой.
7 unread messages
He heard the students talking among themselves . They spoke of two friends who had passed the final medical examination , of the chances of getting places on ocean liners , of poor and rich practices .

Он слышал, как студенты разговаривали между собой. Они говорили о двух друзьях, прошедших последний медицинский осмотр, о шансах получить места на океанских лайнерах, о бедных и богатых практиках.
8 unread messages
-- That 's all a bubble . An Irish country practice is better .

— Это всё пузырь. Практика ирландской страны лучше.
9 unread messages
-- Hynes was two years in Liverpool and he says the same . A frightful hole he said it was . Nothing but midwifery cases .

— Хайнс два года провел в «Ливерпуле» и говорит то же самое. По его словам, это была ужасная дыра. Ничего, кроме акушерских дел.
10 unread messages
-- Do you mean to say it is better to have a job here in the country than in a rich city like that ? I know a fellow .

— Вы хотите сказать, что лучше иметь работу здесь, в деревне, чем в таком богатом городе? Я знаю парня.
11 unread messages
-- Hynes has no brains . He got through by stewing , pure stewing .

— У Хайнса нет мозгов. Ему удалось справиться с тушением, чистым тушением.
12 unread messages
-- Do n't mind him . There 's plenty of money to be made in a big commercial City .

— Не обращай на него внимания. В большом коммерческом городе можно заработать много денег.
13 unread messages
-- Depends on the practice .

— Зависит от практики.
14 unread messages
-- EGO CREDO UT VITA PAUPERUM EST SIMPLICITER ATROX , SIMPLICITER SANGUINARIUS ATROX , IN LIVERPOOLIO .

- Я ВЕРЮ, ЧТО ЖИЗНЬ БЕДНЫХ В ЛИВЕРПУЛЕ ПРОСТО УЖАСНА, ПРОСТО КРОВАВАЯ УЖАСНА.
15 unread messages
Their voices reached his ears as if from a distance in interrupted pulsation . She was preparing to go away with her companions .

Их голоса достигали его ушей, словно издалека, в прерывистой пульсации. Она собиралась уйти со своими спутниками.
16 unread messages
The quick light shower had drawn off , tarrying in clusters of diamonds among the shrubs of the quadrangle where an exhalation was breathed forth by the blackened earth . Their trim boots prattled as they stood on the steps of the colonnade , talking quietly and gaily , glancing at the clouds , holding their umbrellas at cunning angles against the few last raindrops , closing them again , holding their skirts demurely .

Быстрый световой ливень утих, остановившись ромбами среди кустарников дворика, где выдохом дышала почерневшая земля. Их изящные сапоги стрекотали, когда они стояли на ступенях колоннады, тихо и весело разговаривали, поглядывали на облака, держа зонтики под хитрыми углами от нескольких последних капель дождя, снова закрывая их, скромно придерживая юбки.
17 unread messages
And if he had judged her harshly ? If her life were a simple rosary of hours , her life simple and strange as a bird 's life , gay in the morning , restless all day , tired at sundown ? Her heart simple and wilful as a bird 's heart ?

А если бы он осудил ее строго? Если бы ее жизнь была простым четком часов, ее жизнь была бы простой и странной, как жизнь птицы, веселой утром, беспокойной весь день, уставшей на закате? Ее сердце простое и своенравное, как сердце птицы?
18 unread messages
* * *

* * *
19 unread messages
Towards dawn he awoke . O what sweet music ! His soul was all dewy wet . Over his limbs in sleep pale cool waves of light had passed . He lay still , as if his soul lay amid cool waters , conscious of faint sweet music .

Ближе к рассвету он проснулся. О, какая сладкая музыка! Душа его была вся мокрая от росы. По его членам во сне проходили бледные прохладные волны света. Он лежал неподвижно, как будто его душа лежала среди прохладных вод, ощущая слабую сладкую музыку.
20 unread messages
His mind was waking slowly to a tremulous morning knowledge , a morning inspiration . A spirit filled him , pure as the purest water , sweet as dew , moving as music . But how faintly it was inbreathed , how passionlessly , as if the seraphim themselves were breathing upon him ! His soul was waking slowly , fearing to awake wholly . It was that windless hour of dawn when madness wakes and strange plants open to the light and the moth flies forth silently .

Его разум медленно просыпался к трепетному утреннему знанию, утреннему вдохновению. Его наполнил дух, чистый, как чистейшая вода, сладкий, как роса, движущийся, как музыка. Но как слабо вдыхалось оно, как бесстрастно, словно на него дышали сами серафимы! Душа его медленно просыпалась, боясь проснуться целиком. Это был тот безветренный час рассвета, когда просыпается безумие, странные растения открываются свету и бесшумно вылетает мотылек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому