Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Дублинцы / Dubliners B1

1 unread messages
Aunt Julia shrugged her shoulders and said with meek pride :

Тётя Юля пожала плечами и с кроткой гордостью сказала:
2 unread messages
" Thirty years ago I had n't a bad voice as voices go . "

«Тридцать лет назад у меня был не такой уж и плохой голос».
3 unread messages
" I often told Julia , " said Aunt Kate emphatically , " that she was simply thrown away in that choir . But she never would be said by me .

«Я часто говорила Юлии, — решительно сказала тетя Катя, — что ее просто выбросили в тот хор. Но она никогда бы не была сказана мной.
4 unread messages
"

»
5 unread messages
She turned as if to appeal to the good sense of the others against a refractory child while Aunt Julia gazed in front of her , a vague smile of reminiscence playing on her face .

Она повернулась, как будто взывая к здравому смыслу остальных против упрямого ребенка, в то время как тетя Джулия смотрела перед ней, на ее лице играла смутная улыбка воспоминаний.
6 unread messages
" No , " continued Aunt Kate , " she would n't be said or led by anyone , slaving there in that choir night and day , night and day . Six o'clock on Christmas morning ! And all for what ? "

— Нет, — продолжала тетя Кэт, — никто не будет говорить и руководить ею, работая там в этом хоре день и ночь, день и ночь. Шесть часов рождественского утра! И все ради чего?»
7 unread messages
" Well , is n't it for the honour of God , Aunt Kate ? " asked Mary Jane , twisting round on the piano-stool and smiling .

— Ну, разве это не для чести Божией, тетя Кэт? — спросила Мэри Джейн, поворачиваясь на табурете и улыбаясь.
8 unread messages
Aunt Kate turned fiercely on her niece and said :

Тётя Катя яростно повернулась к племяннице и сказала:
9 unread messages
" I know all about the honour of God , Mary Jane , but I think it 's not at all honourable for the pope to turn out the women out of the choirs that have slaved there all their lives and put little whipper-snappers of boys over their heads . I suppose it is for the good of the Church if the pope does it . But it 's not just , Mary Jane , and it 's not right . "

— Я все знаю о чести Божией, Мэри Джейн, но считаю, что для папы совсем не благородно выгонять женщин из хоров, которые всю жизнь там работали рабами, и ставить над ними маленьких хулиганов из мальчиков. головы. Я полагаю, что если Папа сделает это, это пойдет на благо Церкви. Но это не справедливо, Мэри Джейн, и это неправильно.
10 unread messages
She had worked herself into a passion and would have continued in defence of her sister for it was a sore subject with her but Mary Jane , seeing that all the dancers had come back , intervened pacifically :

Она впала в ярость и продолжала бы защищать сестру, ибо это была для нее больная тема, но Мэри Джейн, видя, что все танцоры вернулись, мирно вмешалась:
11 unread messages
" Now , Aunt Kate , you 're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion . "

«Теперь, тетя Кейт, вы устраиваете скандал мистеру Брауну, который придерживается других убеждений».
12 unread messages
Aunt Kate turned to Mr. Browne , who was grinning at this allusion to his religion , and said hastily :

Тетя Кейт повернулась к мистеру Брауну, который ухмыльнулся при этом намеке на его религию, и поспешно сказала:
13 unread messages
" O , I do n't question the pope 's being right . I 'm only a stupid old woman and I would n't presume to do such a thing .

«О, я не подвергаю сомнению правоту Папы. Я всего лишь глупая старуха и не осмелилась бы сделать такой поступок.
14 unread messages
But there 's such a thing as common everyday politeness and gratitude . And if I were in Julia 's place I 'd tell that Father Healey straight up to his face ... "

Но есть такое понятие, как обычная повседневная вежливость и благодарность. И если бы я был на месте Джулии, я бы сказал этому отцу Хили прямо в лицо...»
15 unread messages
" And besides , Aunt Kate , " said Mary Jane , " we really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome . "

«И кроме того, тетя Кейт, — сказала Мэри Джейн, — мы действительно все голодны, а когда мы голодны, мы все очень сварливы».
16 unread messages
" And when we are thirsty we are also quarrelsome , " added Mr. Browne .

«А когда мы хотим пить, мы также становимся сварливыми», — добавил г-н Браун.
17 unread messages
" So that we had better go to supper , " said Mary Jane , " and finish the discussion afterwards . "

— Так что нам лучше пойти поужинать, — сказала Мэри Джейн, — а потом закончить разговор.
18 unread messages
On the landing outside the drawing-room Gabriel found his wife and Mary Jane trying to persuade Miss Ivors to stay for supper . But Miss Ivors , who had put on her hat and was buttoning her cloak , would not stay . She did not feel in the least hungry and she had already overstayed her time .

На площадке перед гостиной Габриэль обнаружил, что его жена и Мэри Джейн пытаются уговорить мисс Айворс остаться на ужин. Но мисс Айворс, которая надела шляпу и застегивала плащ, не осталась. Она нисколько не чувствовала голода и уже засиделась.
19 unread messages
" But only for ten minutes , Molly , " said Mrs. Conroy . " That wo n't delay you . "

— Но только на десять минут, Молли, — сказала миссис Конрой. — Это вас не задержит.
20 unread messages
" To take a pick itself , " said Mary Jane , " after all your dancing . "

«Сам выбор, — сказала Мэри Джейн, — после всех твоих танцев».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому