Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру

Гастон Леру
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

1 unread messages
And the child reverently touched the little coral finger - ring which she wore as a charm against bad luck , while Sorelli , stealthily , with the tip of her pink right thumb - nail , made a St . Andrew ’ s cross on the wooden ring which adorned the fourth finger of her left hand . She said to the little ballet - girls :

И девочка почтительно прикоснулась к маленькому коралловому кольцу, которое она носила как оберег от невезения, а Сорелли украдкой кончиком розового ногтя правой руки нарисовала Андреевский крест на деревянном кольце, украшавшем четвертый палец левой руки. Она сказала маленьким балеринкам:
2 unread messages
" Come , children , pull yourselves together ! I dare say no one has ever seen the ghost . "

«Дети, возьмите себя в руки! Осмелюсь сказать, что никто никогда не видел призрака».
3 unread messages
" Yes , yes , we saw him — we saw him just now ! " cried the girls .

— Да, да, мы видели его, мы видели его только что! кричали девочки.
4 unread messages
" He had his death ’ s head and his dress - coat , just as when he appeared to Joseph Buquet ! "

«У него была мертвая голова и фрак, как тогда, когда он явился Жозефу Буке!»
5 unread messages
" And Gabriel saw him too ! " said Jammes . " Only yesterday ! Yesterday afternoon — in broad day - light — — "

«И Габриэль тоже его видел!» - сказал Джеммс. — Только вчера! Вчера днем, средь бела дня…
6 unread messages
" Gabriel , the chorus - master ? "

«Габриэль, хормейстер?»
7 unread messages
" Why , yes , didn ’ t you know ? "

«Почему да, разве ты не знал?»
8 unread messages
" And he was wearing his dress - clothes , in broad daylight ? "

- И он был в парадном костюме, средь бела дня?
9 unread messages
" Who ? Gabriel ? "

— Кто? Габриэль?
10 unread messages
" Why , no , the ghost ! "

«Ну нет, призрак!»
11 unread messages
" Certainly ! Gabriel told me so himself . That ’ s what he knew him by . Gabriel was in the stage - manager ’ s office . Suddenly the door opened and the Persian entered . You know the Persian has the evil eye — — "

-- Конечно! Габриэль сам мне говорил. Так он его и знал. Габриэль был в кабинете режиссера. Внезапно дверь отворилась, и вошел перс. Ты ведь знаешь, что у перса сглаз...
12 unread messages
" Oh , yes ! " answered the little ballet - girls in chorus , warding off ill - luck by pointing their forefinger and little finger at the absent Persian , while their second and third fingers were bent on the palm and held down by the thumb .

"О, да!" — хором ответили маленькие балетки, отгоняя несчастье, указывая указательным и мизинцем на отсутствующего перса, а второй и третий пальцы были согнуты на ладони и прижаты большим пальцем.
13 unread messages
" And you know how superstitious Gabriel is , " continued Jammes . " However , he is always polite . When he meets the Persian , he just puts his hand in his pocket and touches his keys . Well , the moment the Persian appeared in the doorway , Gabriel gave one jump from his chair to the lock of the cupboard , so as to touch iron ! In doing so , he tore a whole skirt of his overcoat on a nail . Hurrying to get out of the room , he banged his forehead against a hat - peg and gave himself a huge bump ; then , suddenly stepping back , he skinned his arm on the screen , near the piano ; he tried to lean on the piano , but the lid fell on his hands and crushed his fingers ; he rushed out of the office like a madman , slipped on the staircase and came down the whole of the first flight on his back . I was just passing with mother . We picked him up .

«И вы знаете, насколько суеверен Габриэль», — продолжил Жаммес. «Однако он всегда вежлив. Когда он встречает перса, он просто засовывает руку в карман и трогает ключи. Ну, как только перс появился в дверях, Габриэль прыгнул со стула на замок шкафа, чтобы коснуться железа! При этом он разорвал о гвоздь целую юбку пальто. Торопясь выйти из комнаты, он ударился лбом о крючок для шляпы и сильно ударился; затем, внезапно отступив назад, он поранил руку об экран, возле рояля; он попытался опереться на рояль, но крышка упала ему на руки и раздробила пальцы; он выбежал из кабинета, как сумасшедший, поскользнулся на лестнице и весь первый пролет спустился на спине. Я просто проходил с мамой. Мы подобрали его.
14 unread messages
He was covered with bruises and his face was all over blood . We were frightened out of our lives , but , all at once , he began to thank Providence that he had got off so cheaply . Then he told us what had frightened him . He had seen the ghost behind the Persian , THE GHOST WITH THE DEATH ’ S HEAD just like Joseph Buquet ’ s description ! "

Он был весь в синяках, а лицо было все в крови. Мы испугались, что ушли из жизни, но он вдруг начал благодарить Провидение, что так дешево отделался. Затем он рассказал нам, что его напугало. Он видел призрак позади перса, ПРИЗРАКА С МЕРТВОЙ ГОЛОВОЙ, как в описании Жозефа Буке!»
15 unread messages
Jammes had told her story ever so quickly , as though the ghost were at her heels , and was quite out of breath at the finish . A silence followed , while Sorelli polished her nails in great excitement . It was broken by little Giry , who said :

Жемс рассказала свою историю так быстро, как будто призрак шел за ней по пятам, и к финишу совсем запыхалась. Наступило молчание, пока Сорелли в сильном волнении полировала ногти. Его сломал маленький Жири, который сказал:
16 unread messages
" Joseph Buquet would do better to hold his tongue . "

«Жозефу Буке лучше было бы придержать язык».
17 unread messages
" Why should he hold his tongue ? " asked somebody .

«Почему он должен держать язык за зубами?» спросил кого-то.
18 unread messages
" That ’ s mother ’ s opinion , " replied Meg , lowering her voice and looking all about her as though fearing lest other ears than those present might overhear .

«Это мнение матери», — ответила Мэг, понизив голос и оглядываясь по сторонам, как будто опасаясь, что другие уши, кроме присутствующих, могут подслушать.
19 unread messages
" And why is it your mother ’ s opinion ? "

— А почему это мнение твоей матери?
20 unread messages
" Hush ! Mother says the ghost doesn ’ t like being talked about . "

— Тише! Мать говорит, что призрак не любит, когда о нем говорят.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому