Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I ’ ll go over the lists and give you the names of our local men to put in charge — if they ’ re still there . By the time tonight ’ s Comet Teaches Kirby , Nebraska , the track will be ready .

«Я просмотрю списки и дам вам имена наших местных мужчин, которых можно назначить ответственными — если они еще там. К сегодняшнему вечеру «Комета учит Кирби, штат Небраска», трасса будет готова.
2 unread messages
It will add about thirty - six hours to the transcontinental schedule — but there will be a transcontinental schedule . Then have them get for me out of the files the old maps of our road as it was before Nat Taggart ’ s grandson built the tunnel . "

Это добавит к трансконтинентальному графику около тридцати шести часов — но трансконтинентальный график будет. Тогда пусть они достанут мне из файлов старые карты нашей дороги, какими они были до того, как внук Ната Таггарта построил туннель. "
3 unread messages
" The . . . what ? " He did not raise his voice , but the catch of his breath was the break of emotion he had wanted to avoid .

"Что?" Он не повышал голоса, но у него перехватило дыхание, и это был тот всплеск эмоций, которого он хотел избежать.
4 unread messages
Her face did not change , but a fault note in her voice acknowledged him , a note of gentleness , not reproof : " The old maps of the days before the tunnel . We ’ re going back , Eddie . Let ’ s hope we can . No , we won ’ t rebuild the tunnel . There ’ s no way to do it now . But the old grade that crossed the Rockies is still there . It can be reclaimed . Only it will be hard to get the rail for it and the men to do it . Particularly the men . "

Ее лицо не изменилось, но нотка ошибки в голосе признала его, нотка мягкости, а не упрека: «Старые карты дней до туннеля. Мы возвращаемся, Эдди. Будем надеяться, что сможем. Нет, мы не будем восстанавливать туннель. Сейчас нет возможности сделать это. Но старый участок, который пересекал Скалистые горы, все еще там. Его можно восстановить. Только будет трудно найти для него рельсы и людей, которые это сделают. Особенно мужчины».
5 unread messages
He knew , as he had known from the first , that she had seen his tears and that she had not walked past in indifference , even though her clear , toneless voice and unmoving face gave him no sign of feeling .

Он знал, как знал с самого начала, что она видела его слезы и не прошла мимо равнодушно, хотя ее ясный, невыразительный голос и неподвижное лицо не выражали в нем никаких признаков чувства.
6 unread messages
There was some quality in her manner , which he sensed but could not translate . Yet the feeling it gave him , translated , was as if she were saying to him : I know , I understand , I would feel compassion and gratitude , if we were alive and free to feel , but we ’ re not , are we , Eddie ? — we ’ re on a dead planet , like the moon , where we must move , but dare not stop for a breath of feeling or we ’ ll discover that there is no air to breathe .

В ее манерах было что-то, что он чувствовал, но не мог передать. Однако чувство, которое это вызвало у него в переводе, было такое, как будто она говорила ему: Я знаю, я понимаю, я бы чувствовала сострадание и благодарность, если бы мы были живы и свободны чувствовать, но мы не таковы, не так ли, Эдди? ? — мы находимся на мертвой планете, подобной Луне, куда мы должны двигаться, но не смеем останавливаться ни на мгновение, иначе мы обнаружим, что нет воздуха, которым можно дышать.
7 unread messages
" We have today and tomorrow to get things started , " she said . " I ’ ll leave for Colorado tomorrow night . "

«У нас есть сегодня и завтра, чтобы начать работу», - сказала она. «Завтра вечером я уезжаю в Колорадо».
8 unread messages
" If you want to fly , I ’ ll have to rent a plane for you somewhere .

«Если ты хочешь полететь, мне придется где-нибудь арендовать для тебя самолет.
9 unread messages
Yours is still in the shops , they can ’ t get the parts for it . "

Ваш еще в магазинах, запчастей на него не достать. "
10 unread messages
" No , I ’ ll go by rail . I have to see the line . I ’ ll take tomorrow ’ s Comet . "

«Нет, я поеду по железной дороге. Мне нужно увидеть очередь. Я возьму завтрашнюю «Комету».
11 unread messages
It was two hours later , in a brief pause between long - distance phone calls , that she asked him suddenly the first question which did not pertain to the railroad : " What have they done to Hank Rearden ? "

Два часа спустя, в короткой паузе между междугородними телефонными звонками, она внезапно задала ему первый вопрос, не касавшийся железной дороги: «Что они сделали с Хэнком Риарденом?»
12 unread messages
Eddie caught himself in the small evasion of looking away , forced his glance back to meet hers , and answered , " He gave in . He signed their Gift Certificate , at the last moment . "

Эдди поймал себя на том, что чуть-чуть отвел взгляд, заставил себя снова взглянуть на нее и ответил: — Он сдался. Он подписал их подарочный сертификат в последний момент.
13 unread messages
" Oh . " The sound conveyed no shock or censure , it was merely a vocal punctuation mark , denoting the acceptance of a fact . " Have you heard from Quentin Daniels ? "

"Ой." Звук не выражал ни шока, ни осуждения, это был просто голосовой знак препинания, обозначающий принятие факта. «Вы слышали что-нибудь от Квентина Дэниелса?»
14 unread messages
" No . "

"Нет."
15 unread messages
" He sent no letter or message for me ? "

«Он не прислал мне ни письма, ни сообщения?»
16 unread messages
" No . "

"Нет."
17 unread messages
He guessed the thing she feared and it reminded him of a matter he had not reported . " Dagny , there ’ s another problem that ’ s been growing all over the system since you left . Since May first . It ’ s the frozen trains . "

Он догадался, чего она боялась, и это напомнило ему о деле, о котором он не сообщил. «Дэгни, есть еще одна проблема, которая растет по всей системе с тех пор, как ты ушла. С первого мая. Это замерзшие поезда».
18 unread messages
" The what ? "

"Что?"
19 unread messages
" We ’ ve had trains abandoned on the line , on some passing track , in the middle of nowhere , usually at night — with the entire crew gone .

«У нас были поезда, брошенные на линии, на каком-то разъезде, посреди пустыни, обычно ночью, и весь экипаж ушел.
20 unread messages
They just leave the train and vanish . There ’ s never any warning given or any special reason , it ’ s more like an epidemic , it hits the men suddenly and they go . It ’ s been happening on other railroads , too . Nobody can explain it . But I think that everybody understands . It ’ s the directive that ’ s doing it . It ’ s our men ’ s form of protest . They try to go on and then they suddenly reach a moment when they can ’ t take it any longer .

Они просто выходят из поезда и исчезают. Никогда не делается никакого предупреждения или какой-либо особой причины, это больше похоже на эпидемию, она внезапно поражает людей, и они уходят. Это происходит и на других железных дорогах. Никто не может этого объяснить. Но я думаю, что все понимают. Это директива, которая делает это. Это наша мужская форма протеста. Они пытаются идти дальше, но внезапно наступают момент, когда они больше не могут этого терпеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому