Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I don ’ t know , " he said indifferently , and went on intently . " I know only that if it ’ s vicious , then let me be damned for it but that ’ s what I want to do more than anything else on earth .

— Не знаю, — сказал он равнодушно и продолжал сосредоточенно. «Я знаю только, что если это порочно, то пусть меня за это проклянут, но именно этого я хочу сделать больше всего на свете.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
She did not answer ; she sat looking straight at him with a faint smile , as if asking him to listen to the meaning of his own words .

Она не ответила; она сидела и смотрела прямо на него со слабой улыбкой, как бы прося его прислушаться к значению его собственных слов.
4 unread messages
" I ’ ve always wanted to enjoy my wealth , " he said . " I didn ’ t know how to do it . I didn ’ t even have time to know how much I wanted to .

«Я всегда хотел наслаждаться своим богатством», - сказал он. «Я не знал, как это сделать. У меня даже не было времени понять, как сильно я этого хочу.
5 unread messages
But I knew that all the steel I poured came back to me as liquid gold , and the gold was meant to harden into any shape I wished , and it was I who had to enjoy it . Only I couldn ’ t . I couldn ’ t find any purpose for it . I ’ ve found it , now . It ’ s I who ’ ve produced that wealth and it ’ s I who am going to let it buy for me every kind of pleasure I want — including the pleasure of seeing how much I ’ m able to pay for — including the preposterous feat of turning you into a luxury object . "

Но я знал, что вся сталь, которую я вылил, вернулась ко мне в виде жидкого золота, а золото должно было затвердеть, приняв любую форму, которую я пожелаю, и именно я должен был наслаждаться этим. Только я не мог. Я не мог найти для этого никакой цели. Я нашел это, теперь. Это я создал это богатство, и именно я позволю ему купить мне все удовольствия, которые я хочу, включая удовольствие видеть, за сколько я могу заплатить, включая нелепый подвиг превращения вас в роскошный объект. "
6 unread messages
" But I ’ m a luxury object that you ’ ve paid for long ago , " she said ; she was not smiling .

«Но я — предмет роскоши, за который вы уже давно заплатили», — сказала она; она не улыбалась.
7 unread messages
" How ? "

"Как?"
8 unread messages
" By means of the same values with which you paid for your mills . "

«Посредством тех же ценностей, которыми вы платили за свои мельницы».
9 unread messages
She did not know whether he understood it with that full , luminous finality which is a thought named in words ; but she knew that what he felt in that moment was understanding . She saw the relaxation of an invisible smile in his eyes .

Она не знала, понял ли он это с той полной, светлой окончательностью, которая есть мысль, выражаемая словами; но она знала, что в тот момент он чувствовал понимание. Она увидела расслабленную невидимую улыбку в его глазах.
10 unread messages
" I ’ ve never despised luxury , " he said , " yet I ’ ve always despised those who enjoyed it . I looked at what they called their pleasures and it seemed so miserably senseless to me — after what I felt at the mills .

«Я никогда не презирал роскошь, — сказал он, — но всегда презирал тех, кто ею наслаждался. Я смотрел на то, что они называли своими удовольствиями, и это казалось мне ужасно бессмысленным — после того, что я чувствовал на мельницах.
11 unread messages
I used to watch steel being poured , tons of liquid steel running as I wanted it to , where I wanted it . And then I ’ d go to a banquet and I ’ d see people who sat trembling in awe before their own gold dishes and lace tablecloths , as if their dining room were the master and they were just objects serving it , objects created by their diamond shirt studs and necklaces , not the other way around . Then I ’ d run to the sight of the first slag heap I could find — and they ’ d say that I didn ’ t know how to enjoy life , because I cared for nothing but business . "

Раньше я наблюдал, как разливают сталь, как тонны жидкой стали бегут туда, куда я хочу. А потом я шел на банкет и видел людей, которые сидели в трепете перед своей золотой посудой и кружевными скатертями, как будто их столовая была хозяином, а они были просто предметами, служащими ей, предметами, созданными их бриллиантом. запонки и ожерелья на рубашках, а не наоборот. Тогда я побежал к первой попавшейся куче шлака — и мне сказали, что я не умею радоваться жизни, потому что меня не интересует ничего, кроме бизнеса. "
12 unread messages
He looked at the dim , sculptured beauty of the room and at the people who sat at the tables . They sat in a manner of self - conscious display , as if the enormous cost of their clothes and the enormous care of their grooming should have fused into splendor , but didn ’ t . Their faces had a look of rancorous anxiety .

Он посмотрел на тусклую скульптурную красоту комнаты и на людей, сидевших за столами. Они сидели с таким застенчивым видом, как будто огромная стоимость их одежды и огромная забота об их уходе должны были слиться с великолепием, но этого не произошло. На их лицах отразилось злобное беспокойство.
13 unread messages
" Dagny , look at those people . They ’ re supposed to be the playboys of life , the amusement - seekers and luxury - lovers . They sit there , waiting for this place to give them meaning , not the other way around .

«Дэгни, посмотри на этих людей. Они должны быть плейбоями жизни, искателями развлечений и роскоши. Они сидят там и ждут, пока это место придаст им смысл, а не наоборот.
14 unread messages
But they ’ re always shown to us as the enjoyers of material pleasures — and then we ’ re taught that enjoyment of material pleasures is evil .

Но нам всегда показывают их наслаждающимися материальными удовольствиями, а затем нас учат, что наслаждение материальными удовольствиями — это зло.
15 unread messages
Enjoyment ? Are they enjoying it ? Isn ’ t there some sort of perversion in what we ’ re taught , some error that ’ s vicious and very important ? "

Наслаждение? Им это нравится? Нет ли какого-то извращения в том, чему нас учат, какой-то порочной и очень важной ошибки?»
16 unread messages
" Yes , Hank — very vicious and very , very important .

«Да, Хэнк — очень злобный и очень, очень важный.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" They are the playboys , while we ’ re just tradesmen , you and I . Do you realize that we ’ re much more capable of enjoying this place than they can ever hope to be ? "

«Они — плейбои, а мы — просто торговцы, ты и я. Понимаете ли вы, что мы способны гораздо больше наслаждаться этим местом, чем они когда-либо могли надеяться?»
19 unread messages
" Yes . "

"Да."
20 unread messages
He said slowly , in the tone of a quotation , " Why have we left it all to fools ? It should have been ours . " She looked at him , startled . He smiled . " I remember every word you said to me at that party . I didn ’ t answer you then , because the only answer I had , the only thing your words meant to me , was an answer that you would hate me for , I thought ; it was that I wanted you . " He looked at her . " Dagny , you didn ’ t intend it then , but what you were saying was that you wanted to sleep with me , wasn ’ t it ? "

Он произнес медленно, тоном цитаты: «Почему мы оставили все это дуракам? Оно должно было принадлежать нам». Она испуганно посмотрела на него. Он улыбнулся. «Я помню каждое слово, которое ты сказал мне на той вечеринке. Я не ответил тебе тогда, потому что единственный ответ, который у меня был, единственное, что значили для меня твои слова, был ответ, за который ты возненавидел бы меня, думал я; дело в том, что я хотел тебя». Он посмотрел на нее. — Дагни, тогда ты не собиралась этого делать, но ты говорила, что хочешь переспать со мной, не так ли?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому