Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" If it ’ s the truth that you want — not in the least . "

«Если вам нужна правда — ни в малейшей степени».
2 unread messages
She laughed . " And if it ’ s not the truth that I want ? "

Она смеялась. «А если это не та правда, которую я хочу?»
3 unread messages
" Then I wouldn ’ t know what to say , " he answered — and felt a rush of blood to his brain , tight as a slap , realizing suddenly the double infamy of a lie uttered in protestation of honesty ; he had said it sincerely , but it implied a boast to which he had no right any longer . " Why would you want it , if it ’ s not the truth ? " he asked . " What for ? "

«Тогда я бы не знал, что сказать», — ответил он — и почувствовал прилив крови к мозгу, тугой, как пощечина, внезапно осознав двойную позорность лжи, произнесенной в знак протеста против честности; он сказал это искренне, но это подразумевало хвастовство, на которое он уже не имел права. «Зачем тебе это нужно, если это не правда?» он спросил. "Зачем?"
4 unread messages
" Now you see , that ’ s the cruelty of conscientious people . You wouldn ’ t understand it — would you ? — if I answered that real devotion consists of being willing to lie , cheat and fake in order to make another person happy — to create for him the reality he wants , if he doesn ’ t like the one that exists . "

«Теперь вы видите, это жестокость совестливых людей. Вы бы этого не поняли — не так ли? — если бы я ответил, что настоящая преданность состоит из готовности лгать, обманывать и притворяться, чтобы сделать другого человека счастливым — творить для ему ту реальность, которую он хочет, если ему не нравится та, которая существует».
5 unread messages
" No , " he said slowly , " I wouldn ’ t understand it . "

«Нет, — медленно сказал он, — я бы этого не понял».
6 unread messages
" It ’ s really very simple . If you tell a beautiful woman that she is beautiful , what have you given her ? It ’ s no more than a fact and it has cost you nothing . But if you tell an ugly woman that she is beautiful , you offer her the great homage of corrupting the concept of beauty . To love a woman for her virtues is meaningless .

"Это действительно очень просто. Если ты скажешь красивой женщине, что она красивая, что ты ей подаришь? Это не более чем факт, и он вам ничего не стоил. Но если вы скажете некрасивой женщине, что она красива, вы окажете ей великую дань уважения, испортив представление о красоте. Любить женщину за ее достоинства бессмысленно.
7 unread messages
She ’ s earned it , it ’ s a payment , not a gift . But to love her for her vices is a real gift , unearned and undeserved . To love her for her vices is to defile all virtue for her sake — and that is a real tribute of love , because you sacrifice your conscience , your reason , your integrity and your invaluable self - esteem . "

Она это заслужила, это плата, а не подарок. Но любить ее за ее пороки – это настоящий дар, незаслуженный и незаслуженный. Любить ее за ее пороки — значит осквернять ради нее всю добродетель, — и это настоящая дань любви, потому что ты жертвуешь своей совестью, своим разумом, своей честностью и своим бесценным самолюбием. "
8 unread messages
He looked at her blankly . It sounded like some sort of monstrous corruption that precluded the possibility of wondering whether anyone could mean it ; he wondered only what was the point of uttering it .

Он тупо посмотрел на нее. Это звучало как какое-то чудовищное искажение, исключающее возможность задаваться вопросом, мог ли кто-нибудь иметь это в виду; он только задавался вопросом, какой смысл это произносить.
9 unread messages
" What ’ s love , darling , if it ’ s not self - sacrifice ? " she went on lightly , in the tone of a drawing - room discussion . " What ’ s self - sacrifice , unless one sacrifices that which is one ’ s most precious and most important ? But I don ’ t expect you to understand it . Not a stainless - steel Puritan like you .

«Что такое любовь, дорогая, если не самопожертвование?» - продолжала она легкомысленно, тоном беседы в гостиной. «Что такое самопожертвование, если не жертвовать тем, что для тебя самое дорогое и самое важное? Но я не ожидаю, что вы это поймете. Не такой пуританин из нержавеющей стали, как ты.
10 unread messages
That ’ s the immense selfishness of the Puritan . You ’ d let the whole world perish rather than soil that immaculate self of yours with a single spot of which you ’ d have to be ashamed . "

В этом безмерный эгоизм пуритан. Вы скорее позволите всему миру погибнуть, чем запачкаете свое безупречное «я» единственным пятном, которого вам придется стыдиться. "
11 unread messages
He said slowly , his voice oddly strained and solemn , " I have never claimed to be immaculate . "

Он медленно произнес, его голос был странно напряженным и торжественным: «Я никогда не претендовал на то, чтобы быть безупречным».
12 unread messages
She laughed . " And what is it you ’ re being right now ? You ’ re giving me an honest answer , aren ’ t you ? " She shrugged her naked shoulders .

Она смеялась. «И чем ты сейчас занимаешься? Ты даешь мне честный ответ, не так ли?» Она пожала обнаженными плечами.
13 unread messages
" Oh , darling , don ’ t take me seriously ! I ’ m just talking . "

«О, дорогая, не принимай меня всерьез! Я просто говорю».
14 unread messages
He ground his cigarette into an ashtray ; he did not answer .

Он затушил сигарету в пепельнице; он не ответил.
15 unread messages
" Darling , " she said , " I actually came here only because I kept thinking that I had a husband and I wanted to find out what he looked like . "

«Дорогой, — сказала она, — на самом деле я пришла сюда только потому, что все время думала, что у меня есть муж, и мне хотелось узнать, как он выглядит».
16 unread messages
She studied him as he stood across the room , the tall , straight , taut lines of his body emphasized by the single color of the dark blue pajamas .

Она изучала его, пока он стоял на другом конце комнаты, высокие, прямые, стройные линии его тела подчеркивались однотонной темно-синей пижамой.
17 unread messages
" You ’ re very attractive , " she said . " You look so much better — these last few months . Younger . Should I say happier ? You look less tense .

«Ты очень привлекательный», сказала она. «Ты выглядишь намного лучше — за последние несколько месяцев. Моложе. Стоит ли говорить, что я счастливее? Ты выглядишь менее напряженным.
18 unread messages
Oh , I know you ’ re rushed more than ever and you act like a commander in an air raid , but that ’ s only the surface . You ’ re less tense — inside . "

О, я знаю, что ты спешишь больше, чем когда-либо, и ведешь себя как командир во время воздушного налета, но это только поверхность. Вы менее напряжены — внутри. "
19 unread messages
He looked at her , astonished . It was true ; he had not known it , had not admitted it to himself . He wondered at her power of observation .

Он посмотрел на нее, удивленный. Это была правда; он этого не знал, не признавался себе в этом. Он удивлялся ее наблюдательности.
20 unread messages
She had seen little of him in these last few months . He had not entered her bedroom since his return from Colorado . He had thought that she would welcome their isolation from each other . Now he wondered what motive could have made her so sensitive to a change in him — unless it was a feeling much greater than he had ever suspected her of experiencing .

За последние несколько месяцев она мало его видела. Он не заходил в ее спальню с тех пор, как вернулся из Колорадо. Он думал, что она будет приветствовать их изоляцию друг от друга. Теперь он задавался вопросом, какой мотив мог сделать ее такой чувствительной к переменам в нем, если только это не было чувством, гораздо более сильным, чем он когда-либо подозревал в ее переживании.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому