Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
This was language that Rearden could understand , " I wish I could help you out , " he said , " but this is the worst possible time for me , because of a very large , very special order that has to take precedence over everything . "

Это был язык, который Риарден мог понять: «Я хотел бы помочь вам, — сказал он, — но для меня сейчас худшее время из-за очень большого, очень особого приказа, который должен иметь приоритет над всем».
2 unread messages
" I know . But would you just give me a hearing , Mr . Rearden ? "

— Я знаю. Но не могли бы вы меня выслушать, мистер Рирден?
3 unread messages
" Sure . "

"Конечно."
4 unread messages
" If it ’ s a question of money , I ’ ll pay anything you ask . If I could make it worth your while that way , why , charge me any extra you please , charge me double the regular price , only let me have the steel .

«Если дело в деньгах, я заплачу все, что вы попросите. Если бы я мог таким образом оправдать ваше время, то, пожалуйста, взимайте с меня любую дополнительную плату, берите с меня двойную цену, только дайте мне сталь.
5 unread messages
I wouldn ’ t care if I had to sell the harvester at a loss this year , just so I could keep the doors open .

Меня бы не волновало, если бы мне пришлось продать комбайн с убытком в этом году, просто чтобы я мог держать двери открытыми.
6 unread messages
I ’ ve got enough , personally , to run at a loss for a couple of years , if necessary , just to hold out — because , I figure , things can ’ t go on this way much longer , conditions are bound to improve , they ’ ve got to or else we ’ ll — " He did not finish . He said firmly , " They ’ ve got to . "

Лично мне хватит, чтобы при необходимости прожить пару лет в убыток, просто чтобы продержаться — потому что, я полагаю, дальше так продолжаться не может, условия обязательно улучшатся, они нам придется, иначе мы…» Он не закончил. Он твердо сказал: «Они должны. "
7 unread messages
" They will , " said Rearden .

«Они будут», сказал Рирден.
8 unread messages
The thought of the John Galt Line ran through his mind like a harmony under the confident sound of his words . The John Galt Line was moving forward . The attacks on his Metal had ceased . He felt as if , miles apart across the country , he and Dagny Taggart now stood in empty space , their way cleared , free to finish the job . They ’ ll leave us alone to do it , he thought . The words were like a battle hymn in his mind : They ’ ll leave us alone .

Мысль о линии Джона Галта проносилась в его голове, как гармония под уверенным звучанием его слов. Линия Джона Галта продвигалась вперед. Атаки на его Металл прекратились. Ему казалось, что они с Дагни Таггарт, разделенные многими милями через всю страну, теперь стоят в пустом пространстве, им расчищен путь и они могут свободно завершить работу. «Они оставят нас в покое», — подумал он. Эти слова прозвучали в его голове как боевой гимн: «Они оставят нас в покое».
9 unread messages
" Our plant capacity is one thousand harvesters per year , " said Mr . Ward . " Last year , we put out three hundred . I scraped the steel together from bankruptcy sales , and begging a few tons here and there from big companies , and just going around like a scavenger to all sorts of unlikely places — well , I won ’ t bore you with that , only I never thought I ’ d live to see the time when I ’ d have to do business that way .

"Мощность нашего завода составляет тысячу комбайнов в год", - сказал г-н Уорд. «В прошлом году мы выпустили триста. Я наскреб сталь от продаж банкротств, и выпрашивал несколько тонн тут и там у крупных компаний, и просто ходил, как мусорщик, в самые неожиданные места - ну, не буду вас этим утомлять, только я никогда не думал Я доживу до того времени, когда мне придется вести дела таким образом.
10 unread messages
And all the while Mr . Orren Boyle was swearing to me that he was going to deliver the steel next week . But whatever he managed to pour , it went to new customers of his , for some reason nobody would mention , only I heard it whispered that they were men with some sort of political pull . And now I can ’ t even get to Mr .

И все это время мистер Оррен Бойл клялся мне, что доставит сталь на следующей неделе. Но все, что ему удавалось разлить, это доставалось его новым клиентам, по какой-то причине никто не упоминал, только я слышал, как шептались, что это люди с каким-то политическим влиянием. А теперь я даже не могу добраться до господина.
11 unread messages
Boyle at all .

Бойл вообще.
12 unread messages
He ’ s in Washington , been there for over a month . And all his office tells me is just that they can ’ t help it , because they can ’ t get the ore . "

Он в Вашингтоне, находится там больше месяца. И все, что мне говорят в его офисе, это то, что они ничего не могут с этим поделать, потому что не могут добыть руду. "
13 unread messages
" Don ’ t waste your time on them , " said Rearden . " You ’ ll never get anything from that outfit . "

«Не тратьте на них время», — сказал Рирден. «Вы никогда ничего не получите от этого наряда».
14 unread messages
" You know , Mr . Rearden , " he said in the tone of a discovery which he could not quite bring himself to believe , " I think there ’ s something phony about the way Mr . Boyle runs his business . I can ’ t understand what he ’ s after . They ’ ve got half their furnaces idle , but last month there were all those big stories about Associated Steel in all the newspapers . About their output ? Why , no — about the wonderful housing project that Mr . Boyle ’ s just built for his workers . Last week , it was colored movies that Mr . Boyle sent to all the high schools , showing how steel is made and what great service it performs for everybody .

- Знаете, мистер Рирден, - сказал он тоном открытия, в которое он не мог заставить себя поверить, - я думаю, что есть что-то фальшивое в том, как мистер Бойль ведет свой бизнес. Я не могу понять, чего он добивается. У них половина печей простаивает, но в прошлом месяце во всех газетах появились громкие статьи о Associated Steel. Об их выпуске? Да нет — о замечательном жилищном проекте, который мистер Бойл только что построил для своих рабочих. На прошлой неделе г-н Бойл разослал во все средние школы цветные фильмы, показывающие, как производится сталь и какую огромную пользу она приносит всем.
15 unread messages
Now Mr . Boyle ’ s got a radio program , they give talks about the importance of the steel industry to the country and they keep saying that we must preserve the steel industry as a whole . I don ’ t understand what he means by it as a whole . "

Теперь у мистера Бойля есть радиопрограмма, они рассказывают о важности сталелитейной промышленности для страны и продолжают говорить, что мы должны сохранить сталелитейную промышленность в целом. Я не понимаю, что он имеет в виду в целом. "
16 unread messages
" I do . Forget it . He won ’ t get away with it . "

— Да. Забудь об этом. Ему это не сойдет с рук.
17 unread messages
" You know , Mr . Rearden , I don ’ t like people who talk too much about how everything they do is just for the sake of others . It ’ s not true , and I don ’ t think it would be right if it ever were true . So I ’ ll say that what I need the steel for is to save my own business .

«Вы знаете, мистер Рирден, мне не нравятся люди, которые слишком много говорят о том, что все, что они делают, делается только ради других. Это неправда, и я не думаю, что было бы правильно, если бы это когда-либо было правдой. Так что я скажу, что сталь мне нужна для того, чтобы спасти собственный бизнес.
18 unread messages
Because it ’ s mine . Because if I had to close it . . . oh well , nobody understands that nowadays . "

Потому что это мое. Потому что если бы мне пришлось закрыть это... да ладно, сейчас этого никто не понимает. "
19 unread messages
" I do . "

"Я делаю."
20 unread messages
" Yes . . . Yes , I think you would . . . So , you see , that ’ s my first concern . But still , there are my customers , too . They ’ ve dealt with me for years . They ’ re counting on me . It ’ s just about impossible to get any sort of machinery anywhere . Do you know what it ’ s getting to be like , out in Minnesota , when the farmers can ’ t get tools , when machine break down in the middle of the harvest season and there are no parts , no replacements . . . nothing but Mr . Orren Boyle ’ s colored movies about . . . Oh well . . . And then there are my workers , too . Some of them have been with us since my father ’ s time . They ’ ve got no other place to go . Not now . "

«Да… Да, я думаю, ты бы… Итак, понимаешь, это моя первая забота. Но тем не менее, есть и мои клиенты. Они сотрудничают со мной уже много лет. Они рассчитывают на меня. Практически невозможно где-либо достать какую-либо технику. Знаете ли вы, на что это будет похоже в Миннесоте, когда фермеры не могут получить инструменты, когда машины ломаются в середине сезона сбора урожая и нет частей, никаких замен... ничего, кроме цветных фильмов мистера Оррена Бойла о... Ну да... И еще есть мои рабочие. Некоторые из них работают с нами со времен моего отца. У них нет другое место, куда можно пойти. Не сейчас».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому