Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Tell it . "

"Скажи это."
2 unread messages
" All right , then . I will tell it truly as it was . But thee , guapa , if it reaches a point that it molests thee , tell me . "

— Хорошо, тогда я расскажу правду, как было. Но ты, гуапа, если дело дойдет до того, что приставит к тебе, скажи мне.
3 unread messages
" I will not listen to it if it molests me , " Maria told her . " It cannot be worse than many things . "

«Я не буду слушать это, если оно меня раздражает», — сказала ей Мария. «Это не может быть хуже многих вещей».
4 unread messages
" I believe it can , " the woman said . " Give me another cigarette , Inglés , and vamonos . "

«Я верю, что это возможно», — сказала женщина. «Дайте мне еще сигарету, английский, и вамонос».
5 unread messages
The girl leaned back against the heather on the bank of the stream and Robert Jordan stretched himself out , his shoulders against the ground and his head against a clump of the heather . He reached out and found Maria ’ s hand and held it in his , rubbing their two hands against the heather until she opened her hand and laid it flat on top of his as they listened .

Девушка прислонилась спиной к вереску на берегу ручья, и Роберт Джордан вытянулся, прижавшись плечами к земле и головой к кусту вереска. Он протянул руку, нашел руку Марии и держал ее в своей, потирая их обе руки о вереск, пока она не разжала руку и не положила ее поверх его, пока они слушали.
6 unread messages
" It was early in the morning when the civiles surrendered at the barracks , " Pilar began .

«Было рано утром, когда гражданские лица сдались в казармах», — начала Пилар.
7 unread messages
" You had assaulted the barracks ? " Robert Jordan asked .

— Вы напали на казармы? — спросил Роберт Джордан.
8 unread messages
" Pablo had surrounded it in the dark , cut the telephone wires , placed dynamite under one wall and called on the guardia civil to surrender . They would not . And at daylight he blew the wall open . There was fighting . Two civiles were killed . Four were wounded and four surrendered .

«Пабло окружил его в темноте, перерезал телефонные провода, подложил динамит под одну стену и призвал гражданскую гвардию сдаться. Они бы этого не сделали. А при дневном свете он взорвал стену. Там были бои. Двое мирных жителей были убиты. Четверо были ранены и четверо сдались.
9 unread messages
" We all lay on roofs and on the ground and at the edge of walls and of buildings in the early morning light and the dust cloud of the explosion had not yet settled , for it rose high in the air and there was no wind to carry it , and all of us were firing into the broken side of the building , loading and firing into the smoke , and from within there was still the flashing of rifles and then there was a shout from in the smoke not to fire more , and out came the four civiles with their hands up . A big part of the roof had fallen in and the wall was gone and they came out to surrender .

«Мы все лежали на крышах, на земле, на краях стен и зданий при свете раннего утра, а облако пыли от взрыва еще не рассеялось, потому что оно поднялось высоко в воздух, и не было ветра, который мог бы его унести. это, и все мы стреляли в разрушенную сторону здания, заряжали и стреляли в дым, а изнутри все еще сверкали винтовки, а затем из дыма послышался крик, чтобы больше не стреляли, и вышел пришли четверо гражданских лиц с поднятыми руками. Большая часть крыши обрушилась, стены не стало, и они вышли сдаваться.
10 unread messages
" ‘ Are there more inside ? ’ Pablo shouted .

«Есть ли еще внутри? - крикнул Пабло.
11 unread messages
" ‘ There are wounded . ’

«Есть раненые. '
12 unread messages
" ‘ Guard these , ’ Pablo said to four who had come up from where we were firing . ‘ Stand there . Against the wall , ’ he told the civiles . The four civiles stood against the wall , dirty , dusty , smoke - grimed , with the four who were guarding them pointing their guns at them and Pablo and the others went in to finish the wounded .

«Охраняйте их», — сказал Пабло четверым, подошедшим с того места, где мы стреляли. 'Стой там. К стене, — сказал он гражданским. Четверо гражданских лиц стояли у стены, грязные, пыльные, прокуренные, четверо охранявших их направили на них оружие, а Пабло и остальные вошли, чтобы прикончить раненых.
13 unread messages
" After they had done this and there was no longer any noise of the wounded , neither groaning , nor crying out , nor the noise of shooting in the barracks , Pablo and the others came out and Pablo had his shotgun over his back and was carrying in his hand a Mauser pistol .

«После того как они это сделали и уже не было слышно ни шума раненых, ни стонов, ни криков, ни шума стрельбы в казармах, Пабло и другие вышли, и Пабло держал дробовик за спиной и нес в руке у него пистолет Маузер.
14 unread messages
" ‘ Look , Pilar , ’ he said . ‘ This was in the hand of the officer who killed himself . Never have I fired a pistol . You , ’ he said to one of the guards , ‘ show me how it works . No . Don ’ t show me . Tell me . ’

«Послушай, Пилар, — сказал он. «Это было в руке офицера, который покончил с собой. Никогда я не стрелял из пистолета. Ты, — обратился он к одному из охранников, — покажи мне, как это работает. Нет. Не показывай мне. Скажи мне. '
15 unread messages
" The four civiles had stood against the wall , sweating and saying nothing while the shooting had gone on inside the barracks . They were all tall men with the faces of guardias civiles , which is the same model of face as mine is . Except that their faces were covered with the small stubble of this their last morning of not yet being shaved and they stood there against the wall and said nothing .

«Четверо гражданских лиц стояли у стены, потея и ничего не говоря, пока в казармах продолжалась стрельба. Все они были высокими мужчинами с лицами Guardias Civiles, то есть той же модели лица, что и у меня. За исключением того, что их лица были покрыты небольшой щетиной в это последнее утро, когда они еще не были побриты, и они стояли у стены и ничего не говорили.
16 unread messages
" ‘ You , ’ said Pablo to the one who stood nearest him . ‘ Tell me how it works . ’

- Ты, - сказал Пабло тому, кто стоял ближе всего к нему. «Расскажи мне, как это работает. '
17 unread messages
" ‘ Pull the small lever down , ’ the man said in a very dry voice . ‘ Pull the receiver back and let it snap forward . ’

«Потяните маленький рычаг вниз», — сказал мужчина очень сухим голосом. — Отведите ствольную коробку назад и дайте ей выдвинуться вперед. '
18 unread messages
" ‘ What is the receiver ? ’ asked Pablo , and he looked at the four civiles . ‘ What is the receiver ? ’

«Что такое приемник?» — спросил Пабло и посмотрел на четырех гражданских. — Что такое приемник?
19 unread messages
" ‘ The block on top of the action . ’

«Блок на вершине действия. '
20 unread messages
" Pablo pulled it back , but it stuck . ‘ What now ? ’ he said . ‘ It is jammed . You have lied to me . ’

«Пабло вытащил его обратно, но он застрял. 'Что теперь?' он сказал. «Он забит. Ты солгал мне. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому