Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
The wind rose in the night and at three o ’ clock in the morning with the rain coming in sheets there was a bombardment and the Croatians came over across the mountain meadows and through patches of woods and into the front line . They fought in the dark in the rain and a counter - attack of scared men from the second line drove them back . There was much shelling and many rockets in the rain and machine - gun and rifle fire all along the line . They did not come again and it was quieter and between the gusts of wind and rain we could hear the sound of a great bombardment far to the north .

Ночью поднялся ветер, и в три часа ночи, когда шел дождь, началась бомбардировка, и хорваты пересекли горные луга и участки леса и вышли на линию фронта. Они сражались в темноте под дождем, и контратака перепуганных бойцов второй линии отбросила их назад. По всей линии шел сильный обстрел, множество ракет под дождем, а также пулеметный и винтовочный огонь. Они больше не приходили, стало тише, и между порывами ветра и дождя мы могли слышать звуки мощной бомбардировки далеко на севере.
2 unread messages
The wounded were coming into the post , some were carried on stretchers , some walking and some were brought on the backs of men that came across the field . They were wet to the skin and all were scared . We filled two cars with stretcher cases as they came up from the cellar of the post and as I shut the door of the second car and fastened it I felt the rain on my face turn to snow . The flakes were coming heavy and fast in the rain .

Раненых привозили на пост, кого-то несли на носилках, кого-то пешком, кого-то привозили на спинах людей, проходивших по полю. Они были мокрыми до нитки и все были напуганы. Мы наполнили две машины носилками, когда они выехали из подвала поста, и когда я закрыл дверь второй машины и застегнул ее, я почувствовал, как дождь на моем лице превратился в снег. Под дождем хлопья падали тяжело и быстро.
3 unread messages
When daylight came the storm was still blowing but the snow had stopped . It had melted as it fell on the wet ground and now it was raining again . There was another attack just after daylight but it was unsuccessful . We expected an attack all day but it did not come until the sun was going down . The bombardment started to the south below the long wooded ridge where the Austrian guns were concentrated . We expected a bombardment but it did not come . It was getting dark .

Когда рассвело, буря все еще дула, но снег прекратился. Он растаял, упав на влажную землю, и теперь снова шел дождь. Сразу после рассвета произошла еще одна атака, но она оказалась безуспешной. Мы ожидали нападения весь день, но оно произошло только после захода солнца. Обстрел начался южнее, ниже длинного лесистого хребта, где были сосредоточены австрийские орудия. Мы ожидали обстрела, но его не последовало. Темнело.
4 unread messages
Guns were firing from the field behind the village and the shells , going away , had a comfortable sound .

С поля за деревней стреляли орудия, и снаряды, улетая, издавали приятный звук.
5 unread messages
We heard that the attack to the south had been unsuccessful . They did not attack that night but we heard that they had broken through to the north . In the night word came that we were to prepare to retreat . The captain at the post told me this . He had it from the Brigade . A little while later he came from the telephone and said it was a lie . The Brigade had received orders that the line of the Bainsizza should be held no matter what happened . I asked about the break through and he said that he had heard at the Brigade that the Austrians had broken through the twenty - seventh army corps up toward Caporetto . There had been a great battle in the north all day .

Мы слышали, что атака на юге не увенчалась успехом. В ту ночь они не атаковали, но мы слышали, что они прорвались на север. Ночью пришло известие, что нам следует готовиться к отступлению. Об этом мне рассказал капитан поста. Он получил это от Бригады. Через некоторое время он вышел из телефона и сказал, что это ложь. Бригада получила приказ удерживать линию Байнсиццы, что бы ни случилось. Я спросил о прорыве, и он сказал, что слышал в бригаде, что австрийцы прорвали двадцать седьмой армейский корпус к Капоретто. Весь день на севере шла великая битва.
6 unread messages
" If those bastards let them through we are cooked , " he said .

«Если эти ублюдки их пропустят, нам конец», — сказал он.
7 unread messages
" It ’ s Germans that are attacking , " one of the medical officers said . The word Germans was something to be frightened of . We did not want to have anything to do with the Germans .

«Это немцы нападают», — сказал один из медиков. Слово «немцы» вызывало страх. Мы не хотели иметь ничего общего с немцами.
8 unread messages
" There are fifteen divisions of Germans , " the medical officer said . " They have broken through and we will be cut off . "

«Есть пятнадцать дивизий немцев», — сказал медицинский офицер. «Они прорвались, и мы будем отрезаны».
9 unread messages
" At the Brigade , they say this line is to be held . They say they have not broken through badly and that we will hold a line across the mountains from Monte Maggiore . "

«В Бригаде говорят, что эту линию надо удерживать. Говорят, что прорвался не плохо и что мы будем удерживать линию через горы от Монте-Маджоре».
10 unread messages
" Where do they hear this ? "

«Где они это слышат?»
11 unread messages
" From the Division . "

«Из дивизии».
12 unread messages
" The word that we were to retreat came from the Division . "

«Слово о том, что мы должны отступить, пришло из дивизии».
13 unread messages
" We work under the Army Corps , " I said . " But here I work under you . Naturally when you tell me to go I will go . But get the orders straight . "

«Мы работаем под руководством армейского корпуса», — сказал я. «Но здесь я работаю под вашим началом. Естественно, когда вы скажете мне идти, я пойду. Но давайте четкие приказания».
14 unread messages
" The orders are that we stay here . You clear the wounded from here to the clearing station . "

«Приказано нам оставаться здесь. Вы перенесете раненых отсюда на очистную станцию».
15 unread messages
" Sometimes we clear from the clearing station to the field hospitals too , " I said . " Tell me , I have never seen a retreat — if there is a retreat how are all the wounded evacuated ? "

«Иногда мы переправляемся с очистной станции и в полевые госпитали», — сказал я. «Скажите, я ни разу не видел отступления — если отступление есть, то как эвакуируются все раненые?»
16 unread messages
" They are not . They take as many as they can and leave the rest . "

«Это не так. Они берут столько, сколько могут, а остальное оставляют».
17 unread messages
" What will I take in the cars ? "

«Что я возьму в машины?»
18 unread messages
" Hospital equipment . "

«Больничное оборудование».
19 unread messages
" All right , " I said .

«Хорошо», — сказал я.
20 unread messages
The next night the retreat started . We heard that Germans and Austrians had broken through in the north and were coming down the mountain valleys toward Cividale and Udine . The retreat was orderly , wet and sullen . In the night , going slowly along the crowded roads we passed troops marching under the rain , guns , horses pulling wagons , mules , motor trucks , all moving away from the front . There was no more disorder than in an advance .

На следующую ночь началось отступление. Мы слышали, что немцы и австрийцы прорвались на севере и спускаются по горным долинам к Чивидале и Удине. Отступление было упорядоченным, влажным и угрюмым. Ночью, медленно идя по людным дорогам, мы проезжали марширующие под дождем войска, пушки, лошадей, тянущих повозки, мулов, грузовиков, — все удалялось от фронта. Беспорядка было не больше, чем в наступлении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому