Элинор Портер
Элинор Портер

Поллианна / Pollyanna A2

1 unread messages
" Why , I told you I would . Do n't you remember ? You asked me to tell you something to be glad about -- glad , you know , even though you did have to lie here abed all day . "

"Ну, я же сказал тебе, что сделаю это. Разве ты не помнишь? Ты просил меня сказать тебе что—нибудь, чему можно радоваться - радоваться, знаешь ли, даже несмотря на то, что тебе пришлось пролежать здесь в постели весь день."
2 unread messages
" Oh ! " scoffed the woman . " THAT ? Yes , I remember that ; but I did n't suppose you were in earnest any more than I was . "

"О!" усмехнулась женщина. "ЭТО? Да, я помню это; но я не предполагал, что вы были серьезны не больше, чем я".
3 unread messages
" Oh , yes , I was , " nodded Pollyanna , triumphantly ; " and I found it , too . But ' TWAS hard . It 's all the more fun , though , always , when ' tis hard . And I will own up , honest to true , that I could n't think of anything for a while . Then I got it . "

"О да, я была там, - торжествующе кивнула Поллианна, - и я тоже нашла это. Но ЭТО БЫЛО трудно. Но это всегда тем веселее, когда тяжело. И я признаюсь, честно говоря, что какое-то время я ни о чем не мог думать. Потом я понял."
4 unread messages
" Did you , really ? Well , what is it ? " Mrs. Snow 's voice was sarcastically polite .

"Неужели ты, правда? Ну, так в чем же дело?" Голос миссис Сноу был саркастически вежлив.
5 unread messages
Pollyanna drew a long breath .

Поллианна глубоко вздохнула.
6 unread messages
" I thought -- how glad you could be -- that other folks were n't like you -- all sick in bed like this , you know , " she announced impressively . Mrs. Snow stared . Her eyes were angry .

"Я подумала... как ты можешь быть рад... что другие люди не такие, как ты... все больные в такой постели, знаешь ли", — внушительно объявила она. Миссис Сноу уставилась на нее. Ее глаза были злыми.
7 unread messages
" Well , really ! " she ejaculated then , in not quite an agreeable tone of voice .

"Ну, в самом деле!" затем она воскликнула не совсем приятным тоном.
8 unread messages
" And now I 'll tell you the game , " proposed Pollyanna , blithely confident . " It 'll be just lovely for you to play -- it 'll be so hard . And there 's so much more fun when it is hard ! You see , it 's like this . " And she began to tell of the missionary barrel , the crutches , and the doll that did not come .

"А теперь я расскажу вам об игре", - предложила Поллианна с беспечной уверенностью. "Тебе будет просто приятно поиграть — это будет так сложно. И так намного веселее, когда это трудно! Видишь ли, дело вот в чем". И она начала рассказывать о миссионерской бочке, костылях и кукле, которая не пришла.
9 unread messages
The story was just finished when Milly appeared at the door .

Рассказ был только что закончен, когда в дверях появилась Милли.
10 unread messages
" Your aunt is wanting you , Miss Pollyanna , " she said with dreary listlessness . " She telephoned down to the Harlows ' across the way . She says you 're to hurry -- that you 've got some practising to make up before dark . "

"Ваша тетя хочет вас видеть, мисс Поллианна", - сказала она с тоскливым равнодушием. "Она позвонила Харлоу через дорогу. Она говорит, чтобы ты поторопился — что тебе нужно немного потренироваться, чтобы наверстать упущенное до темноты."
11 unread messages
Pollyanna rose reluctantly .

Поллианна неохотно поднялась.
12 unread messages
" All right , " she sighed . " I 'll hurry . " Suddenly she laughed . " I suppose I ought to be glad I 've got legs to hurry with , had n't I , Mrs. Snow ? "

"Хорошо", - вздохнула она. "Я потороплюсь". Внезапно она рассмеялась. - Полагаю, я должен радоваться, что у меня есть ноги, с которыми можно поторопиться, не так ли, миссис Сноу?
13 unread messages
There was no answer . Mrs. Snow 's eyes were closed . But Milly , whose eyes were wide open with surprise , saw that there were tears on the wasted cheeks .

Ответа не последовало. Глаза миссис Сноу были закрыты. Но Милли, чьи глаза были широко открыты от удивления, увидела, что на впалых щеках были слезы.
14 unread messages
" Good-by , " flung Pollyanna over her shoulder , as she reached the door . " I 'm awfully sorry about the hair -- I wanted to do it . But maybe I can next time ! "

- До свидания, - бросила Поллианна через плечо, подходя к двери. "Я ужасно сожалею о прическе — я хотела это сделать. Но, может быть, я смогу в следующий раз!"
15 unread messages
One by one the July days passed . To Pollyanna , they were happy days , indeed . She often told her aunt , joyously , how very happy they were . Whereupon her aunt would usually reply , wearily :

Один за другим проходили июльские дни. Для Поллианны это были действительно счастливые дни. Она часто радостно рассказывала своей тете, как они были очень счастливы. На что ее тетя обычно отвечала устало:
16 unread messages
" Very well , Pollyanna . I am gratified , of course , that they are happy ; but I trust that they are profitable , as well -- otherwise I should have failed signally in my duty . "

"Очень хорошо, Поллианна. Я, конечно, рад, что они счастливы; но я верю, что они также приносят пользу — в противном случае я бы явно не выполнил свой долг".
17 unread messages
Generally Pollyanna would answer this with a hug and a kiss -- a proceeding that was still always most disconcerting to Miss Polly ; but one day she spoke . It was during the sewing hour . " Do you mean that it would n't be enough then , Aunt Polly , that they should be just happy days ? " she asked wistfully .

Обычно Поллианна отвечала на это объятием и поцелуем — поступок, который все еще приводил мисс Полли в замешательство; но однажды она заговорила. Это было во время часа шитья. "Ты хочешь сказать, тетя Полли, что тогда было бы недостаточно, чтобы они были просто счастливыми днями?" - задумчиво спросила она.
18 unread messages
" That is what I mean , Pollyanna . "

"Именно это я и имею в виду, Поллианна".
19 unread messages
" They must be pro-fi-ta-ble as well ? "

"Они, должно быть, тоже про-фи-та-бле?"
20 unread messages
" Certainly . "

"Конечно".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому