Элизабет Гилберт
Элизабет Гилберт

Ешь, молись, люби / Eat, pray, love B2

1 unread messages
The end of July came , and my thirty - fifth birthday with it . Wayan threw a birthday party for me in her shop , quite unlike any I have ever experienced before . Wayan had dressed me in a traditional Balinese birthday suit - a bright purple sarong , a strapless bustier and a long length of golden fabric that she wrapped tightly around my torso , forming a sheath so snug I could barely take a breath or eat my own birthday cake . As she was mummifying me into this exquisite costume in her tiny , dark bedroom ( crowded with the belongings of the three other little human beings who live there with her ) , she asked , not quite looking at me , but doing some fancy tucking and pinning of material around my ribs , " You have prospect to marrying Felipe ? "

Наступил конец июля, а вместе с ним и мой тридцать пятый день рождения. Вайан устроила для меня вечеринку по случаю дня рождения в своем магазине, совсем не похожую ни на одну из тех, что я когда-либо видел раньше. Уэйан одела меня в традиционный балийский костюм для дня рождения — ярко-фиолетовый саронг, бюстье без бретелек и длинный кусок золотой ткани, который она плотно обернула вокруг моего туловища, образуя настолько плотную оболочку, что я едва мог дышать или есть свой собственный день рождения. торт. Когда она мумифицировала меня в этот изысканный костюм в своей крохотной темной спальне (забитой вещами трех других маленьких человечков, живущих там с ней), она спросила, не совсем глядя на меня, но причудливо подворачивая и прикалывая материала вокруг моих ребер: «У тебя есть перспектива выйти замуж за Фелипе?»
2 unread messages
" No , " I said . " We have no prospects for marrying . I don ’ t want any more husbands , Wayan . And I don ’ t think Felipe wants any more wives . But I like being with him . "

"Нет я сказала. «У нас нет никаких перспектив пожениться. Я не хочу больше мужей, Вайан. И я не думаю, что Фелипе хочет больше жен. Но мне нравится быть с ним».
3 unread messages
" Handsome on the outside is easy to find , but handsome on the outside and handsome on the inside - this not easy . Felipe has this . "

«Красивого снаружи найти легко, но красивого снаружи и красивого внутри — это непросто. У Фелипе есть это».
4 unread messages
I agreed .

Я согласился.
5 unread messages
She smiled . " And who bring this good man to you , Liz ? Who prayed every day for this man ? "

Она улыбнулась. «А кто привел к тебе этого доброго человека, Лиз? Кто молился каждый день за этого человека?»
6 unread messages
I kissed her . " Thank you , Wayan . You did a good job . "

Я поцеловал ее. «Спасибо, Вайан. Ты проделал хорошую работу».
7 unread messages
We commenced to the birthday party . Wayan and the kids had decorated the whole place with balloons and palm fronds and handwritten signs with complex , run - on messages like , " Happy birthday to a nice and sweet heart , to you , our dearest sister , to our beloved Lady Elizabeth , Happy Birthday to you , always peace to you and Happy Birthday .

Мы приступили к празднованию дня рождения. Уайан и дети украсили все это место воздушными шарами, пальмовыми ветвями и рукописными табличками со сложными, бегущими сообщениями вроде: «С днем ​​рождения, милое и милое сердце, тебя, наша дорогая сестра, наша любимая леди Элизабет, счастливого дня». С Днем Рождения тебя, всегда мира тебе и с Днем Рождения.
8 unread messages
" Wayan has a brother whose young children are gifted dancers in temple ceremonies , and so the nieces and nephews came and danced for me right there in the restaurant , staging a haunting , gorgeous performance usually offered only to priests . All the children were decked out in gold and massive headdresses , decorated in fierce drag queen makeup , with powerful stamping feet and graceful , feminine fingers .

«У Ваяна есть брат, чьи маленькие дети — одаренные танцоры на храмовых церемониях, поэтому племянницы и племянники пришли и танцевали для меня прямо в ресторане, устроив захватывающее, великолепное представление, которое обычно предлагают только священникам. Все дети были одеты в золото и массивные головные уборы, украшены свирепым макияжем трансвеститов, с мощными топаньем ногами и изящными женственными пальцами.
9 unread messages
Balinese parties as a whole are generally organized around the principle of people getting dressed up in their finest clothes , then sitting around and staring at each other . It ’ s a lot like magazine parties in New York , actually . ( " My God , darling , " moaned Felipe , when I told him that Wayan was throwing me a Balinese birthday party , " it ’ s going to be so boring … " ) It wasn ’ t boring , though - just quiet . And different . There was the whole dressing - up part , and then there was the whole dance performance part , and then there was the whole sitting around and staring at each other part , which wasn ’ t so bad . Everyone did look lovely . Wayan ’ s whole family had come , and they kept smiling and waving at me from four feet away , and I kept smiling at them and waving back at them .

Балийские вечеринки в целом обычно организуются по принципу: люди одеваются в свою лучшую одежду, затем сидят и смотрят друг на друга. На самом деле это очень похоже на журнальные вечеринки в Нью-Йорке. («Боже мой, дорогой, — простонал Фелипе, когда я сказал ему, что Вайан устраивает мне балийскую вечеринку по случаю дня рождения, — это будет так скучно…») Хотя было не скучно – просто тихо. И разные. Была вся часть переодевания, потом была вся часть танцевального представления, а потом была вся часть сидения и глазерей друг на друга, что было не так уж и плохо. Все выглядели прекрасно. Пришла вся семья Ваяна, и они продолжали улыбаться и махать мне руками с расстояния четырех футов, а я продолжал улыбаться им и махать им в ответ.
10 unread messages
I blew out the candles of the birthday cake along with Little Ketut , the smallest orphan , whose birthday , I had decided a few weeks ago , would also be on July 18 from now on , shared with my own , since she ’ d never had a birthday or a birthday party before .

Я задула свечи праздничного торта вместе с Маленькой Кетут, самой маленькой сиротой, чей день рождения, как я решил несколько недель назад, отныне тоже будет 18 июля, вместе со мной, так как у нее никогда не было день рождения или вечеринка по случаю дня рождения раньше.
11 unread messages
After we blew out the candles , Felipe presented Little Ketut with a Barbie doll , which she unwrapped in stunned wonder and then regarded as though it were a ticket for a rocket ship to Jupiter - something she never , ever in seven billion light - years could ’ ve imagined receiving .

После того, как мы задули свечи, Фелипе подарил Маленькой Кетут куклу Барби, которую она в ошеломленном изумлении развернула, а затем расценила как билет на ракетный корабль на Юпитер — то, чего она никогда, никогда за семь миллиардов световых лет не могла бы сделать. представил себе получение.
12 unread messages
Everything about this party was kind of funny . It was an oddball international and intergenerational mix of a handful of my friends , Wayan ’ s family and some of her Western clients and patients whom I ’ d never met before . My friend Yudhi brought me a six - pack of beer to wish me happy birthday , and also this cool young hipster screenwriter from L . A . named Adam came by . Felipe and I had met Adam in a bar the other night and had invited him . Adam and Yudhi passed their time at the party talking to a little boy named John , whose mother is a patient of Wayan ’ s , a German clothing designer married to an American who lives in Bali . Little John - who is seven years old and who is kind of American , he says , because of his American dad ( even though he himself has never been there ) , but who speaks German with his mother and speaks Indonesian with Wayan ’ s children - was smitten with Adam because he ’ d found out that the guy was from California and could surf .

Все на этой вечеринке было забавным. Это была странная интернациональная смесь представителей разных поколений, состоящая из горстки моих друзей, семьи Вайан и некоторых ее западных клиентов и пациентов, которых я никогда раньше не встречал. Мой друг Юдхи принес мне шесть банок пива, чтобы поздравить меня с днем ​​рождения, а еще зашел крутой молодой сценарист-хипстер из Лос-Анджелеса по имени Адам. Накануне вечером мы с Фелипе встретили Адама в баре и пригласили его. Адам и Юдхи провели время на вечеринке, разговаривая с маленьким мальчиком по имени Джон, чья мать - пациентка Ваяна, немецкого дизайнера одежды, замужем за американцем, живущим на Бали. Маленький Джон, которому семь лет и который, по его словам, является своего рода американцем из-за своего американского отца (хотя сам он никогда там не был), но который говорит по-немецки со своей матерью и говорит по-индонезийски с детьми Уаяна, был поражен с Адамом, потому что он узнал, что этот парень из Калифорнии и умеет заниматься серфингом.
13 unread messages
" What ’ s your favorite animal , mister ? " asked John , and Adam replied , " Pelicans . "

«Какое ваше любимое животное, мистер?» — спросил Джон, и Адам ответил: «Пеликаны».
14 unread messages
" What ’ s a pelican ? " the little boy asked , and Yudhi jumped in and said , " Dude , you don ’ t know what a pelican is ? Dude , you gotta go home and ask your dad about that . Pelicans rock , dude

«Что такое пеликан?» — спросил маленький мальчик, а Юдхи вскочил и сказал: «Чувак, ты не знаешь, что такое пеликан? Чувак, тебе нужно пойти домой и спросить об этом отца. Пеликаны рулят, чувак
15 unread messages
"

"
16 unread messages
Then John , the kind - of - American boy , turned to say something in Indonesian to little Tutti ( probably to ask her what a pelican was ) as Tutti sat in Felipe ’ s lap trying to read my birthday cards , while Felipe was speaking beautiful French to a retired gentleman from Paris who comes to Wayan for kidney treatments . Meanwhile , Wayan had turned on the radio and Kenny Rogers was singing " Coward of the County , " while three Japanese girls wandered randomly into the shop to see if they could get medicinal massages . As I tried to talk the Japanese girls into eating some of my birthday cake , the two orphans - Big Ketut and Little Ketut - were decorating my hair with the giant spangled barrettes they ’ d saved up all their money to buy me as a gift . Wayan ’ s nieces and nephews , the child temple dancers , the children of rice farmers , sat very still , tentatively staring at the floor , dressed in gold like miniature deities ; they imbued the room with a strange and otherworldly godliness . Outside , the roosters started crowing , even though it was not yet evening , not yet dusk . My traditional Balinese clothing was squeezing me like an ardent hug , and I was feeling like this was definitely the strangest - but maybe the happiest - birthday party I ’ d ever experienced in my whole life .

Затем Джон, американский мальчик, повернулся, чтобы сказать что-то по-индонезийски маленькой Тутти (вероятно, чтобы спросить ее, что такое пеликан), в то время как Тутти сидел на коленях у Фелипе и пытался прочитать мои поздравительные открытки, в то время как Фелипе говорил на прекрасном французском языке с пенсионер из Парижа, который приезжает в Вайан для лечения почек. Тем временем Уайан включил радио, и Кенни Роджерс пел «Трус графства», а три японские девушки случайно забрели в магазин, чтобы посмотреть, можно ли им сделать лечебный массаж. Пока я пыталась уговорить японских девочек съесть часть моего праздничного торта, двое сирот — Большой Кетут и Маленький Кетут — украшали мои волосы гигантскими заколками с блестками, которые они накопили все свои деньги, чтобы купить мне в подарок. Племянницы и племянники Ваяна, дети храмовых танцоров, дети рисовых фермеров, сидели очень тихо, робко глядя в пол, одетые в золото, как миниатюрные божества; они наполняли комнату странным и потусторонним благочестием. За окном запели петухи, хотя еще не наступил вечер, еще не сумерки. Моя традиционная балийская одежда сжимала меня, как пылкие объятия, и я чувствовала, что это определенно самая странная, но, возможно, самая счастливая вечеринка по случаю дня рождения, которую я когда-либо видел за всю свою жизнь.
17 unread messages
Still , Wayan needs to buy a house , and I ’ m getting worried that it ’ s not happening . I don ’ t understand why it ’ s not happening , but it absolutely needs to happen . Felipe and I have stepped in now . We found a realtor who could take us around and show us properties , but Wayan hasn ’ t liked anything we ’ ve shown her . I keep telling her , " Wayan , it ’ s important that we buy something . I ’ m leaving here in September , and I need to let my friends know before I leave that their money actually went into a home for you . And you need to get a roof over your head before you get evicted . "

Тем не менее, Вайану нужно купить дом, и я начинаю беспокоиться, что этого не происходит. Я не понимаю, почему этого не происходит, но это абсолютно необходимо. Мы с Фелипе уже вмешались. Мы нашли риэлтора, который мог бы возить нас и показывать недвижимость, но Вайан не понравилось ничего из того, что мы ей показали. Я продолжаю говорить ей: «Ваян, нам важно что-нибудь купить. Я уезжаю отсюда в сентябре, и мне нужно сообщить своим друзьям, прежде чем я уеду, что их деньги действительно пошли на дом для тебя. крышу над головой, прежде чем тебя выселят».
18 unread messages
" Not so simple to buy land in Bali , " she keeps telling me . " Not like to walk into a bar and buy a beer . Can take long time . "

«Не так-то просто купить землю на Бали», — продолжает она мне говорить. «Не то, чтобы зайти в бар и купить пива. Это может занять много времени».
19 unread messages
" We don ’ t have a long time , Wayan . "

«У нас нет долгого времени, Вайан».
20 unread messages
She just shrugs , and I remember again about the Balinese concept of " rubber time , " meaning that time is a very relative and bouncy idea . " Four weeks " doesn ’ t really mean to Wayan what it means to me . One day to Wayan isn ’ t necessarily composed of twenty - four hours , either ; sometimes it ’ s longer , sometimes it ’ s shorter , depending upon the spiritual and emotional nature of that day . As with my medicine man and his mysterious age , sometimes you count the days , sometimes you weigh them .

Она только пожимает плечами, и я снова вспоминаю балийскую концепцию «резинового времени», означающую, что время — очень относительное и подвижное понятие. «Четыре недели» на самом деле не значат для Уаяна то, что они значат для меня. Один день в Вайане также не обязательно состоит из двадцати четырех часов; иногда он длиннее, иногда короче, в зависимости от духовной и эмоциональной природы этого дня. Как и в случае с моим знахарем и его загадочным возрастом, иногда считаешь дни, иногда взвешиваешь их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому