Everything about this party was kind of funny . It was an oddball international and intergenerational mix of a handful of my friends , Wayan ’ s family and some of her Western clients and patients whom I ’ d never met before . My friend Yudhi brought me a six - pack of beer to wish me happy birthday , and also this cool young hipster screenwriter from L . A . named Adam came by . Felipe and I had met Adam in a bar the other night and had invited him . Adam and Yudhi passed their time at the party talking to a little boy named John , whose mother is a patient of Wayan ’ s , a German clothing designer married to an American who lives in Bali . Little John - who is seven years old and who is kind of American , he says , because of his American dad ( even though he himself has never been there ) , but who speaks German with his mother and speaks Indonesian with Wayan ’ s children - was smitten with Adam because he ’ d found out that the guy was from California and could surf .
Все на этой вечеринке было забавным. Это была странная интернациональная смесь представителей разных поколений, состоящая из горстки моих друзей, семьи Вайан и некоторых ее западных клиентов и пациентов, которых я никогда раньше не встречал. Мой друг Юдхи принес мне шесть банок пива, чтобы поздравить меня с днем рождения, а еще зашел крутой молодой сценарист-хипстер из Лос-Анджелеса по имени Адам. Накануне вечером мы с Фелипе встретили Адама в баре и пригласили его. Адам и Юдхи провели время на вечеринке, разговаривая с маленьким мальчиком по имени Джон, чья мать - пациентка Ваяна, немецкого дизайнера одежды, замужем за американцем, живущим на Бали. Маленький Джон, которому семь лет и который, по его словам, является своего рода американцем из-за своего американского отца (хотя сам он никогда там не был), но который говорит по-немецки со своей матерью и говорит по-индонезийски с детьми Уаяна, был поражен с Адамом, потому что он узнал, что этот парень из Калифорнии и умеет заниматься серфингом.