Эдит Несбит
Эдит Несбит

Дети железной дороги / Children of the railway B1

1 unread messages
" No , " he said , " I do n't think it 's a false hope , or I would n't have told you . And I think you deserve to be told that there IS a hope . "

«Нет, — сказал он, — я не думаю, что это ложная надежда, иначе я бы вам не сказал. И я думаю, вы заслуживаете того, чтобы вам сказали, что надежда ЕСТЬ».
2 unread messages
" And you do n't think Father did it , do you ? Oh , say you do n't think he did . "

«И ты не думаешь, что это сделал отец, не так ли? О, скажи, что ты не думаешь, что он это сделал».
3 unread messages
" My dear , " he said , " I 'm perfectly CERTAIN he did n't . "

«Дорогая моя, — сказал он, — я совершенно УВЕРЕН, что он этого не делал».
4 unread messages
If it was a false hope , it was none the less a very radiant one that lay warm at Bobbie 's heart , and through the days that followed lighted her little face as a Japanese lantern is lighted by the candle within .

Если это была ложная надежда, то тем не менее она была очень сияющей надеждой, которая согревала сердце Бобби и в последующие дни освещала ее маленькое личико, как японский фонарь освещается свечой внутри.
5 unread messages
Life at the Three Chimneys was never quite the same again after the old gentleman came to see his grandson . Although they now knew his name , the children never spoke of him by it -- at any rate , when they were by themselves . To them he was always the old gentleman , and I think he had better be the old gentleman to us , too . It would n't make him seem any more real to you , would it , if I were to tell you that his name was Snooks or Jenkins ( which it was n't ) ? -- and , after all , I must be allowed to keep one secret . It 's the only one ; I have told you everything else , except what I am going to tell you in this chapter , which is the last . At least , of course , I have n't told you EVERYTHING . If I were to do that , the book would never come to an end , and that would be a pity , would n't it ?

Жизнь в «Трех Дымоходах» уже никогда не стала прежней после того, как старый джентльмен приехал навестить своего внука. Хотя теперь они знали его имя, дети никогда не говорили о нем под этим именем — во всяком случае, когда были одни. Для них он всегда был старым джентльменом, и я думаю, ему лучше быть старым джентльменом и для нас. Он не показался бы вам более реальным, если бы я сказал вам, что его зовут Снукс или Дженкинс (а это было не так)? — и, в конце концов, мне нужно разрешить сохранить одну тайну. Это единственный; Я рассказал вам все остальное, кроме того, что собираюсь рассказать вам в этой главе, которая является последней. По крайней мере, я вам, конечно, не ВСЕ рассказал. Если бы я сделал это, книга никогда бы не закончилась, и это было бы очень жаль, не так ли?
6 unread messages
Well , as I was saying , life at Three Chimneys was never quite the same again . The cook and the housemaid were very nice ( I do n't mind telling you their names -- they were Clara and Ethelwyn ) , but they told Mother they did not seem to want Mrs. Viney , and that she was an old muddler . So Mrs. Viney came only two days a week to do washing and ironing . Then Clara and Ethelwyn said they could do the work all right if they were n't interfered with , and that meant that the children no longer got the tea and cleared it away and washed up the tea-things and dusted the rooms .

Ну, как я уже говорил, жизнь в Трех Дымоходах уже никогда не была прежней. Повар и горничная были очень милы (я не против назвать вам их имена — их звали Клара и Этельвин), но они сказали матери, что, похоже, им не нужна миссис Вайни и что она старая путаница. Поэтому миссис Вайни приходила только два дня в неделю, чтобы стирать и гладить. Затем Клара и Этельвин сказали, что они могли бы справиться с работой, если бы им не мешали, а это означало, что дети больше не получали чай, не убирали его, не мыли чайную посуду и не вытирали пыль в комнатах.
7 unread messages
This would have left quite a blank in their lives , although they had often pretended to themselves and to each other that they hated housework .

Это оставило бы в их жизни полную пустоту, хотя они часто притворялись перед собой и друг перед другом, что ненавидят работу по дому.
8 unread messages
But now that Mother had no writing and no housework to do , she had time for lessons . And lessons the children had to do . However nice the person who is teaching you may be , lessons are lessons all the world over , and at their best are worse fun than peeling potatoes or lighting a fire .

Но теперь, когда матери не нужно было ни писать, ни работать по дому, у нее появилось время для уроков. И уроки, которые детям приходилось делать. Каким бы приятным ни был человек, который вас учит, уроки есть уроки во всем мире, и в лучшем случае они хуже, чем чистить картошку или разжигать огонь.
9 unread messages
On the other hand , if Mother now had time for lessons , she also had time for play , and to make up little rhymes for the children as she used to do . She had not had much time for rhymes since she came to Three Chimneys .

С другой стороны, если у мамы теперь было время на уроки, у нее было время и для игр и для сочинения стишков для детей, как она делала раньше. С тех пор, как она приехала в «Три Дымохода», у нее не было времени на рифмы.
10 unread messages
There was one very odd thing about these lessons . Whatever the children were doing , they always wanted to be doing something else . When Peter was doing his Latin , he thought it would be nice to be learning History like Bobbie . Bobbie would have preferred Arithmetic , which was what Phyllis happened to be doing , and Phyllis of course thought Latin much the most interesting kind of lesson . And so on .

В этих уроках была одна очень странная вещь. Чем бы дети ни занимались, им всегда хотелось заняться чем-то другим. Когда Питер изучал латынь, он подумал, что было бы неплохо изучать историю, как Бобби. Бобби предпочла бы арифметику, которой и занималась Филлис, а Филлис, конечно, считала латынь самым интересным видом уроков. И так далее.
11 unread messages
So , one day , when they sat down to lessons , each of them found a little rhyme at its place . I put the rhymes in to show you that their Mother really did understand a little how children feel about things , and also the kind of words they use , which is the case with very few grown-up people . I suppose most grown-ups have very bad memories , and have forgotten how they felt when they were little . Of course , the verses are supposed to be spoken by the children .

Итак, однажды, когда они сели за уроки, каждый из них нашел на своем месте стишок. Я добавил стишки, чтобы показать вам, что их Мать действительно немного понимала, как дети относятся к вещам, а также какие слова они используют, что бывает с очень немногими взрослыми людьми. Я полагаю, что у большинства взрослых очень плохая память, и они забыли, что они чувствовали, когда были маленькими. Конечно, стихи должны произноситься детьми.
12 unread messages
PETER

ПИТЕР
13 unread messages
I once thought Caesar easy pap --

Я когда-то думал, что Цезарь — это просто папочка —
14 unread messages
How very soft I must have been !

Каким мягким я, должно быть, был!
15 unread messages
When they start Caesar with a chap

Когда они начинают Цезаря с парнем
16 unread messages
He little know what that will mean .

Он мало знает, что это будет значить.
17 unread messages
Oh , verbs are silly stupid things .

Ох, глаголы — это глупые вещи.
18 unread messages
I 'd rather learn the dates of kings !

Я бы лучше выучил даты королей!
19 unread messages
BOBBIE

БОББИ
20 unread messages
The worst of all my lesson things

Худшее из всех моих уроков

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому