Эдит Несбит
Эдит Несбит

Дети железной дороги / Children of the railway B1

1 unread messages
" The Hospital is called Three Chimneys Hospital , " said the old gentleman , " and my unlucky Jim 's the only patient , and I hope he 'll continue to be so . Your Mother will be Matron , and there 'll be a hospital staff of a housemaid and a cook -- till Jim 's well . "

«Больница называется «Больница трех дымоходов», — сказал старый джентльмен, — и мой несчастный Джим — единственный пациент, и я надеюсь, что так будет и дальше. Твоя мать будет медсестрой, а в госпитале будет горничная и кухарка — пока Джим не выздоровеет».
2 unread messages
" And then will Mother go on writing again ? " asked Peter .

«И тогда мама снова будет писать?» — спросил Питер.
3 unread messages
" We shall see , " said the old gentleman , with a slight , swift glance at Bobbie ; " perhaps something nice may happen and she wo n't have to . "

"Посмотрим", сказал старый джентльмен, бросив быстрый взгляд на Бобби; «Возможно, произойдет что-то хорошее, и ей не придется этого делать».
4 unread messages
" I love my writing , " said Mother , very quickly .

«Мне нравится писать», — очень быстро сказала Мать.
5 unread messages
" I know , " said the old gentleman ; " do n't be afraid that I 'm going to try to interfere . But one never knows . Very wonderful and beautiful things do happen , do n't they ? And we live most of our lives in the hope of them .

«Я знаю», сказал старый джентльмен; «Не бойтесь, что я попытаюсь вмешаться. Но никто не знает. Бывают очень чудесные и красивые вещи, не так ли? И большую часть жизни мы проживаем в надежде на них.
6 unread messages
I may come again to see the boy ? "

Могу ли я прийти еще раз, чтобы увидеть мальчика?»
7 unread messages
" Surely , " said Mother , " and I do n't know how to thank you for making it possible for me to nurse him . Dear boy ! "

«Конечно, — сказала Мать, — и я не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы дали мне возможность нянчить его. Дорогой мальчик!"
8 unread messages
" He kept calling Mother , Mother , in the night , " said Phyllis . " I woke up twice and heard him . "

«Он продолжал звонить маме по ночам», сказала Филлис. «Я дважды просыпался и слышал его».
9 unread messages
" He did n't mean me , " said Mother , in a low voice to the old gentleman ; " that 's why I wanted so much to keep him . "

«Он не имел в виду меня», — сказала Мать тихим голосом, обращаясь к старому джентльмену; «Вот почему мне так хотелось сохранить его».
10 unread messages
The old gentleman rose .

Старый джентльмен поднялся.
11 unread messages
" I 'm so glad , " said Peter , " that you 're going to keep him , Mother . "

«Я так рад, — сказал Питер, — что ты собираешься оставить его себе, мама».
12 unread messages
" Take care of your Mother , my dears , " said the old gentleman . " She 's a woman in a million . "

«Позаботьтесь о своей матери, мои дорогие», — сказал старый джентльмен. «Она женщина на миллион».
13 unread messages
" Yes , is n't she ? " whispered Bobbie .

«Да, не так ли?» — прошептала Бобби.
14 unread messages
" God bless her , " said the old gentleman , taking both Mother 's hands , " God bless her ! Ay , and she shall be blessed . Dear me , where 's my hat ? Will Bobbie come with me to the gate ? "

«Боже, благослови ее», сказал старый джентльмен, взяв обе руки матери, «Боже, благослови ее! Да, и она будет благословлена. Боже мой, где моя шляпа? Бобби пойдет со мной к воротам?»
15 unread messages
At the gate he stopped and said : --

У ворот он остановился и сказал:
16 unread messages
" You 're a good child , my dear -- I got your letter . But it was n't needed . When I read about your Father 's case in the papers at the time , I had my doubts . And ever since I 've known who you were , I 've been trying to find out things . I have n't done very much yet . But I have hopes , my dear -- I have hopes . "

«Ты хороший ребенок, моя дорогая, я получил твое письмо. Но в этом не было необходимости. Когда я тогда прочитал в газетах о деле твоего отца, у меня возникли сомнения. И с тех пор, как я узнал, кто ты такой, я пытался кое-что выяснить. Я еще не так много сделал. Но у меня есть надежды, моя дорогая, у меня есть надежды».
17 unread messages
" Oh ! " said Bobbie , choking a little .

"Ой!" — сказала Бобби, слегка задыхаясь.
18 unread messages
" Yes -- I may say great hopes . But keep your secret a little longer

«Да, можно сказать, большие надежды. Но храни свой секрет еще немного
19 unread messages
Would n't do to upset your Mother with a false hope , would it ? "

Разве не стоит расстраивать твою Мать ложной надеждой, не так ли?»
20 unread messages
" Oh , but it is n't false ! " said Bobbie ; " I KNOW you can do it . I knew you could when I wrote . It is n't a false hope , is it ? "

"О, но это не ложь!" сказала Бобби; "Я знаю ты сможешь. Я знал, что ты сможешь, когда писал. Это не ложная надежда, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому