Эдит Несбит
Эдит Несбит

Дети железной дороги / Children of the railway B1

1 unread messages
" Do n't be a silly cuckoo , " said Peter , as usual . " You 'd HAVE to . "

— Не будь глупой кукушкой, — сказал Питер, как обычно. «Тебе придется».
2 unread messages
" I think it was very brave and good of me , " said Phyllis .

«Я думаю, что это было очень смело и любезно с моей стороны», - сказала Филлис.
3 unread messages
" Not it , " said Peter ; " you did n't go because you were brave , but because Bobbie and I are n't skunks .

«Не то», сказал Питер; «Ты пошел не потому, что был храбрым, а потому, что мы с Бобби не скунсы.
4 unread messages
Now where 's the nearest house , I wonder ? You ca n't see anything here for the trees . "

Интересно, где же ближайший дом? За деревьями здесь ничего не видно».
5 unread messages
" There 's a roof over there , " said Phyllis , pointing down the line .

«Там есть крыша», — сказала Филлис, указывая на линию.
6 unread messages
" That 's the signal-box , " said Peter , " and you know you 're not allowed to speak to signalmen on duty . It 's wrong . "

«Это сигнальная будка, — сказал Питер, — и вы знаете, что вам не разрешается разговаривать с дежурными связистами. Это не правильно."
7 unread messages
" I 'm not near so afraid of doing wrong as I was of going into that tunnel , " said Phyllis . " Come on , " and she started to run along the line . So Peter ran , too .

«Я не так боюсь поступить неправильно, как боялась войти в тот туннель», — сказала Филлис. «Давай», и она побежала вдоль линии. Итак, Питер тоже побежал.
8 unread messages
It was very hot in the sunshine , and both children were hot and breathless by the time they stopped , and bending their heads back to look up at the open windows of the signal-box , shouted " Hi ! " as loud as their breathless state allowed . But no one answered . The signal-box stood quiet as an empty nursery , and the handrail of its steps was hot to the hands of the children as they climbed softly up . They peeped in at the open door . The signalman was sitting on a chair tilted back against the wall . His head leaned sideways , and his mouth was open . He was fast asleep .

Было очень жарко на солнце, и оба ребенка были разгорячены и задыхались, когда остановились и, запрокинув головы, чтобы посмотреть на открытые окна сигнальной будки, кричали: «Привет!» настолько громко, насколько позволяло их запыхавшееся состояние. Но никто не ответил. Сигнальная будка стояла тихо, как пустая детская, и перила ее ступенек были горячими для рук детей, которые тихо поднимались наверх. Они заглянули в открытую дверь. Связист сидел на стуле, откинутом спиной к стене. Его голова была наклонена вбок, а рот был открыт. Он крепко спал.
9 unread messages
" My hat ! " cried Peter ; " wake up ! " And he cried it in a terrible voice , for he knew that if a signalman sleeps on duty , he risks losing his situation , let alone all the other dreadful risks to trains which expect him to tell them when it is safe for them to go their ways .

"Моя шляпа!" вскричал Питер; "проснуться!" И он кричал об этом ужасным голосом, потому что знал, что если сигнальщик спит на дежурстве, он рискует потерять свое положение, не говоря уже обо всех других ужасных рисках для поездов, которые ожидают, что он скажет им, когда им будет безопасно отправляться в путь. способы.
10 unread messages
The signalman never moved . Then Peter sprang to him and shook him . And slowly , yawning and stretching , the man awoke .

Связист не двигался. Тогда Петр подскочил к нему и потряс его. И медленно, зевая и потягиваясь, мужчина просыпался.
11 unread messages
But the moment he WAS awake he leapt to his feet , put his hands to his head " like a mad maniac , " as Phyllis said afterwards , and shouted : --

Но как только он проснулся, он вскочил на ноги, приложил руки к голове, «как сумасшедший маньяк», как сказала впоследствии Филлис, и крикнул:
12 unread messages
" Oh , my heavens -- what 's o'clock ? "

«О, Боже мой, какой час?»
13 unread messages
" Twelve thirteen , " said Peter , and indeed it was by the white-faced , round-faced clock on the wall of the signal-box .

- Двенадцать тринадцать, - сказал Питер, и это действительно было возле белых, круглых часов на стене сигнальной будки.
14 unread messages
The man looked at the clock , sprang to the levers , and wrenched them this way and that . An electric bell tingled -- the wires and cranks creaked , and the man threw himself into a chair . He was very pale , and the sweat stood on his forehead " like large dewdrops on a white cabbage , " as Phyllis remarked later . He was trembling , too ; the children could see his big hairy hands shake from side to side , " with quite extra-sized trembles , " to use the subsequent words of Peter . He drew long breaths . Then suddenly he cried , " Thank God , thank God you come in when you did -- oh , thank God ! " and his shoulders began to heave and his face grew red again , and he hid it in those large hairy hands of his .

Мужчина посмотрел на часы, прыгнул к рычагам и покрутил их туда-сюда. Зазвенел электрический звонок — заскрипели провода и рукоятки, и мужчина бросился в кресло. Он был очень бледен, и пот выступил у него на лбу, «как большие капли росы на белокочанной капусте», как заметила позже Филлис. Он тоже дрожал; дети могли видеть, как его большие волосатые руки тряслись из стороны в сторону, «с весьма огромной дрожью», если использовать последующие слова Питера. Он глубоко вздохнул. И вдруг он закричал: «Слава Богу, слава Богу, что ты пришел, когда пришел — о, слава Богу!» и его плечи начали вздыматься, а лицо снова покраснело, и он спрятал его в своих больших волосатых руках.
15 unread messages
" Oh , do n't cry -- do n't , " said Phyllis , " it 's all right now , " and she patted him on one big , broad shoulder , while Peter conscientiously thumped the other .

«О, не плачь, не надо», сказала Филлис, «теперь все в порядке», и она похлопала его по одному большому, широкому плечу, в то время как Питер добросовестно стукнул по другому.
16 unread messages
But the signalman seemed quite broken down , and the children had to pat him and thump him for quite a long time before he found his handkerchief -- a red one with mauve and white horseshoes on it -- and mopped his face and spoke . During this patting and thumping interval a train thundered by .

Но связист казался совсем разбитым, и детям пришлось довольно долго его гладить и избивать, прежде чем он нашел свой носовой платок — красный с розовато-лиловыми и белыми подковами — и вытер лицо и заговорил. Во время этих постукиваний и грохота мимо прогремел поезд.
17 unread messages
" I 'm downright shamed , that I am , " were the words of the big signalman when he had stopped crying ; " snivelling like a kid . " Then suddenly he seemed to get cross . " And what was you doing up here , anyway ? " he said ; " you know it ai n't allowed . "

«Мне прямо стыдно, вот что», — сказал большой связист, когда перестал плакать; «хнычет как ребенок». И вдруг он, казалось, рассердился. — И вообще, что ты здесь делал? он сказал; «Ты знаешь, что это запрещено».
18 unread messages
" Yes , " said Phyllis , " we knew it was wrong -- but I was n't afraid of doing wrong , and so it turned out right . You are n't sorry we came . "

«Да, — сказала Филлис, — мы знали, что это неправильно, но я не боялась поступить неправильно, и поэтому все оказалось правильно. Ты не жалеешь, что мы пришли».
19 unread messages
" Lor ' love you -- if you had n't ' a ' come -- " he stopped and then went on . " It 's a disgrace , so it is , sleeping on duty . If it was to come to be known -- even as it is , when no harm 's come of it . "

«Боже, я люблю тебя, если бы ты не пришел», — он остановился и продолжил. «Это позор, так и есть – спать на дежурстве. Если бы об этом стало известно — даже в таком виде, когда от этого не было бы никакого вреда».
20 unread messages
" It wo n't come to be known , " said Peter ; " we are n't sneaks . All the same , you ought n't to sleep on duty -- it 's dangerous . "

«Это не станет известно», сказал Питер; "мы не подлецы. Все-таки на дежурстве спать не следует — это опасно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому