Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
Then D'Arnot would expostulate with him , saying :

Тогда д'Арно спорил с ним, говоря:
2 unread messages
" You must not eat like a brute , Tarzan , while I am trying to make a gentleman of you . MON DIEU ! Gentlemen do not thus -- it is terrible . "

«Ты не должен есть как животное, Тарзан, пока я пытаюсь сделать из тебя джентльмена. БОЖЕ МОЙ! Господа, не делайте этого — это ужасно».
3 unread messages
Tarzan would grin sheepishly and pick up his knife and fork again , but at heart he hated them .

Тарзан застенчиво ухмылялся и снова брал нож и вилку, но в глубине души он их ненавидел.
4 unread messages
On the journey he told D'Arnot about the great chest he had seen the sailors bury ; of how he had dug it up and carried it to the gathering place of the apes and buried it there .

По дороге он рассказал д'Арно о большом сундуке, который, как он видел, закопали матросы; о том, как он выкопал его, отнес к месту сбора обезьян и закопал там.
5 unread messages
" It must be the treasure chest of Professor Porter , " said D'Arnot . " It is too bad , but of course you did not know . "

-- Должно быть, это сундук с сокровищами профессора Портера, -- сказал д'Арно. "Это очень плохо, но вы, конечно, не знали."
6 unread messages
Then Tarzan recalled the letter written by Jane to her friend -- the one he had stolen when they first came to his cabin , and now he knew what was in the chest and what it meant to Jane .

Тут Тарзан вспомнил письмо, написанное Джейн ее подруге — то самое, которое он украл, когда они впервые пришли в его каюту, и теперь он знал, что было в сундуке и что это значило для Джейн.
7 unread messages
" To-morrow we shall go back after it , " he announced to D'Arnot .

-- Завтра мы вернемся за ним, -- объявил он д'Арно.
8 unread messages
" Go back ? " exclaimed D'Arnot . " But , my dear fellow , we have now been three weeks upon the march . It would require three more to return to the treasure , and then , with that enormous weight which required , you say , four sailors to carry , it would be months before we had again reached this spot .

"Возвращаться?" — воскликнул д'Арно. -- Но, мой дорогой друг, мы уже три недели в походе. Потребовалось бы еще трое, чтобы вернуться к сокровищу, а затем, при том огромном весе, который требовалось, по-вашему, четырем матросам, чтобы нести его, прошли бы месяцы, прежде чем мы снова добрались бы до этого места.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
" It must be done , my friend , " insisted Tarzan . " You may go on toward civilization , and I will return for the treasure . I can go very much faster alone . "

— Это нужно сделать, друг мой, — настаивал Тарзан. «Вы можете идти к цивилизации, а я вернусь за сокровищами. Я могу идти намного быстрее один».
11 unread messages
" I have a better plan , Tarzan , " exclaimed D'Arnot . " We shall go on together to the nearest settlement , and there we will charter a boat and sail back down the coast for the treasure and so transport it easily . That will be safer and quicker and also not require us to be separated . What do you think of that plan ? "

-- У меня есть план получше, Тарзан, -- воскликнул д'Арно. «Мы отправимся вместе в ближайшее поселение, а там зафрахтуем лодку и поплывем вниз по побережью за сокровищами и так легко перевезем их. Это будет безопаснее и быстрее, а также не потребует, чтобы мы разделялись. Что вы думаете об этом плане?»
12 unread messages
" Very well , " said Tarzan . " The treasure will be there whenever we go for it ; and while I could fetch it now , and catch up with you in a moon or two , I shall feel safer for you to know that you are not alone on the trail . When I see how helpless you are , D'Arnot , I often wonder how the human race has escaped annihilation all these ages which you tell me about . Why , Sabor , single handed , could exterminate a thousand of you . "

— Очень хорошо, — сказал Тарзан. «Сокровище будет там, когда бы мы ни отправились за ним, и хотя я мог бы принести его сейчас и догнать вас через луну или две, я буду чувствовать себя в большей безопасности, если вы будете знать, что вы не одиноки на тропе. Когда я вижу, насколько вы беспомощны, д'Арно, я часто удивляюсь, как человеческая раса избежала уничтожения все эти века, о которых вы мне рассказываете. Да ведь Сабор в одиночку может истребить тысячу из вас».
13 unread messages
D'Arnot laughed .

Д'Арно рассмеялся.
14 unread messages
" You will think more highly of your genus when you have seen its armies and navies , its great cities , and its mighty engineering works . Then you will realize that it is mind , and not muscle , that makes the human animal greater than the mighty beasts of your jungle .

«Вы будете более высокого мнения о своем роде, когда увидите его армии и флоты, его великие города и его могучие инженерные сооружения. Тогда вы поймете, что именно разум, а не мускулы, делает человеческое животное более великим, чем могучие звери ваших джунглей.
15 unread messages
" Alone and unarmed , a single man is no match for any of the larger beasts ; but if ten men were together , they would combine their wits and their muscles against their savage enemies , while the beasts , being unable to reason , would never think of combining against the men . Otherwise , Tarzan of the Apes , how long would you have lasted in the savage wilderness ? "

«В одиночку и без оружия один человек не может сравниться ни с одним из более крупных зверей; но если бы десять человек собрались вместе, они объединили бы свой ум и свои мускулы против своих диких врагов, в то время как звери, неспособные рассуждать, никогда бы не подумали. объединения против мужчин. Иначе, Тарзан из обезьян, как долго ты продержался бы в дикой пустыне?»
16 unread messages
" You are right , D'Arnot , " replied Tarzan , " for if Kerchak had come to Tublat 's aid that night at the Dum-Dum , there would have been an end of me . But Kerchak could never think far enough ahead to take advantage of any such opportunity . Even Kala , my mother , could never plan ahead . She simply ate what she needed when she needed it , and if the supply was very scarce , even though she found plenty for several meals , she would never gather any ahead .

-- Вы правы, д'Арно, -- ответил Тарзан, -- если бы Керчак пришел на помощь Тублату в ту ночь в Дум-Думе, мне пришел бы конец. Но Керчак никогда не мог думать достаточно далеко, чтобы воспользоваться любой такой возможностью. Даже Кала, моя мать, никогда не могла планировать заранее. Она просто ела то, что ей было нужно, когда ей это было нужно, и если запасы были очень скудными, даже если она находила много еды на несколько приемов пищи, она никогда не собирала их заранее.
17 unread messages
" I remember that she used to think it very silly of me to burden myself with extra food upon the march , though she was quite glad to eat it with me , if the way chanced to be barren of sustenance . "

«Я помню, что она считала очень глупым с моей стороны обременять себя лишней едой во время похода, хотя она была очень рада есть ее со мной, если путь был без пропитания».
18 unread messages
" Then you knew your mother , Tarzan ? " asked D'Arnot , in surprise .

— Значит, ты знал свою мать, Тарзан? — удивленно спросил д'Арно.
19 unread messages
" Yes . She was a great , fine ape , larger than I , and weighing twice as much . "

"Да. Это была большая, прекрасная обезьяна, крупнее меня и весившая в два раза больше».
20 unread messages
" And your father ? " asked D'Arnot .

— А твой отец? — спросил д'Арно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому