Он был бы очень счастливым человеком, сэр, в процессии этого ребенка и еще двух прекрасных детей, если бы не его жена, которая была самой нахальной виксиной. Она всегда преследовала его и шумела ему в уши, пока, наконец, он не смог больше этого терпеть. «Я скажу тебе, что это такое, моя дорогая», - говорит он однажды; «Если вы выдержите здесь такое развлечение, — говорит он, — я буду счастлив, если не уеду в Меррикер; вот и все». «Ты праздный человек, — говорит она, — и я желаю Меррикинам радости от их сделки». Артера, которого она ругает в течение получаса, а затем бежит в маленькую гостиную за магазином, начинает кричать, говорит, что он станет для нее смертью, и впадает в припадок, который длится на три хороших часа — один из них подходит, и все кричат и пинаются. Итак, на следующее утро муж пропал. Он ничего не взял из кассы, даже не надел шинель, так что было совершенно ясно, что он не пошел в Меррикер. На следующий день не вернулся; не вернулся на следующей неделе; миссис напечатала счета, в которых говорилось, что, если он вернется, ему все будет прощено (что было очень либерально, учитывая, что он вообще ничего не сделал); каналы тащили, и в течение двух месяцев после того, как обнаруживалось тело, его, как обычно, везли прямо в магазин по продаже дичи. Однако никто из них не ответил; так выдали, что он сбежал, а она продолжала вести дела.