Pickwick trotting on before , plunged in profound meditation , and Sam following behind , with a countenance expressive of the most enviable and easy defiance of everything and everybody , when the latter , who was always especially anxious to impart to his master any exclusive information he possessed , quickened his pace until he was close at Mr . Pickwick ’ s heels ; and , pointing up at a house they were passing , said —
Пиквик шел впереди, погруженный в глубокую медитацию, а Сэм следовал за ним с выражением самого завидного и легкого неповиновения всему и всем, когда последний, который всегда особенно стремился сообщить своему хозяину любую исключительную информацию, которой он обладал, , ускорил шаг, пока не оказался рядом с мистером Пиквиком; и, указывая на дом, мимо которого они проходили, сказал: