Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

1 unread messages
After the delivery of this communication , which he shot out of himself as if he were loaded with it , Mr . Dick sat down with greater gravity than usual , and looked at me .

После произнесения этого сообщения, которое он выплеснул из себя, словно был им загружен, мистер Дик сел с большей серьезностью, чем обычно, и посмотрел на меня.
2 unread messages
‘ Now , boy , ’ said Mr . Dick , ‘ I am going to put a question to you . ’

— А теперь, мальчик, — сказал мистер Дик, — я собираюсь задать тебе вопрос.
3 unread messages
‘ As many as you please , ’ said I .

«Сколько вам угодно», — сказал я.
4 unread messages
‘ What do you consider me , sir ? ’ asked Mr . Dick , folding his arms .

— Кем вы меня считаете, сэр? — спросил мистер Дик, скрестив руки.
5 unread messages
‘ A dear old friend , ’ said I . ‘ Thank you , Trotwood , ’ returned Mr . Dick , laughing , and reaching across in high glee to shake hands with me . ‘ But I mean , boy , ’ resuming his gravity , ‘ what do you consider me in this respect ? ’ touching his forehead .

«Дорогой старый друг», — сказал я. «Спасибо, Тротвуд», — ответил мистер Дик, смеясь, и с ликованием протянул руку, чтобы пожать мне руку. — Но я имею в виду, мальчик, — снова стал серьезным, — кем ты меня считаешь в этом отношении? касаясь его лба.
6 unread messages
I was puzzled how to answer , but he helped me with a word .

Я был в недоумении, как ответить, но он помог мне словом.
7 unread messages
‘ Weak ? ’ said Mr . Dick .

'Слабый? - сказал мистер Дик.
8 unread messages
‘ Well , ’ I replied , dubiously . ‘ Rather so . ’

— Ну, — ответил я с сомнением. — Скорее так.
9 unread messages
‘ Exactly ! ’ cried Mr . Dick , who seemed quite enchanted by my reply . ‘ That is , Trotwood , when they took some of the trouble out of you - know - who ’ s head , and put it you know where , there was a — — ’ Mr . Dick made his two hands revolve very fast about each other a great number of times , and then brought them into collision , and rolled them over and over one another , to express confusion . ‘ There was that sort of thing done to me somehow . Eh ? ’

'Точно! - воскликнул мистер Дик, который, казалось, был совершенно очарован моим ответом. - То есть, Тротвуд, когда они вытащили часть неприятностей из головы сами знаете кого и положили ее сами знаете куда, произошло... - Мистер Дик заставил свои руки очень быстро вращаться друг вокруг друга с огромной скоростью. несколько раз, а затем столкнули их и перевернули друг на друга, чтобы выразить замешательство. «Как-то со мной поступили нечто подобное. Э?
10 unread messages
I nodded at him , and he nodded back again .

Я кивнул ему, и он снова кивнул в ответ.
11 unread messages
‘ In short , boy , ’ said Mr . Dick , dropping his voice to a whisper , ‘ I am simple . ’

— Короче говоря, мальчик, — сказал мистер Дик, понизив голос до шепота, — я прост.
12 unread messages
I would have qualified that conclusion , but he stopped me .

Я бы оговорил этот вывод, но он остановил меня.
13 unread messages
‘ Yes , I am ! She pretends I am not . She won ’ t hear of it ; but I am . I know I am . If she hadn ’ t stood my friend , sir , I should have been shut up , to lead a dismal life these many years . But I ’ ll provide for her ! I never spend the copying money . I put it in a box . I have made a will . I ’ ll leave it all to her . She shall be rich — noble ! ’

'Да, я! Она делает вид, что это не так. Она не хочет об этом слышать; но я. Я знаю, что я есть. Если бы она не поддержала моего друга, сэр, я бы заперся и вел унылую жизнь все эти годы. Но я ее обеспечу! Я никогда не трачу деньги на копирование. Я положил его в коробку. Я составил завещание. Я оставлю все это ей. Она будет богата и благородна! '
14 unread messages
Mr . Dick took out his pocket - handkerchief , and wiped his eyes . He then folded it up with great care , pressed it smooth between his two hands , put it in his pocket , and seemed to put my aunt away with it .

Мистер Дик достал носовой платок и вытер глаза. Затем он с большой осторожностью сложил его, гладко сжал между двумя руками, положил в карман и, казалось, убрал с ним мою тетю.
15 unread messages
‘ Now you are a scholar , Trotwood , ’ said Mr . Dick . ‘ You are a fine scholar . You know what a learned man , what a great man , the Doctor is . You know what honour he has always done me .

— Теперь вы ученый, Тротвуд, — сказал мистер Дик. «Вы прекрасный учёный. Вы знаете, какой ученый человек, какой великий человек Доктор. Ты знаешь, какую честь он мне всегда оказывал.
16 unread messages
Not proud in his wisdom . Humble , humble — condescending even to poor Dick , who is simple and knows nothing . I have sent his name up , on a scrap of paper , to the kite , along the string , when it has been in the sky , among the larks . The kite has been glad to receive it , sir , and the sky has been brighter with it . ’

Не гордится своей мудростью. Скромный, смиренный — снисходительный даже к бедному Дику, который прост и ничего не знает. Я послал его имя на клочке бумаги змею по веревке, когда он был в небе, среди жаворонков. Воздушный змей был рад его получить, сэр, и небо от него стало ярче. '
17 unread messages
I delighted him by saying , most heartily , that the Doctor was deserving of our best respect and highest esteem .

Я порадовал его, сказав от всей души, что Доктор заслуживает нашего наилучшего уважения и высочайшего уважения.
18 unread messages
‘ And his beautiful wife is a star , ’ said Mr . Dick . ‘ A shining star . I have seen her shine , sir . But , ’ bringing his chair nearer , and laying one hand upon my knee — ‘ clouds , sir — clouds . ’

«А его красивая жена — звезда», — сказал мистер Дик. 'Сияющая звезда. Я видел, как она сияла, сэр. Но, — пододвинул стул ближе и положил руку мне на колено, — облака, сэр, облака.
19 unread messages
I answered the solicitude which his face expressed , by conveying the same expression into my own , and shaking my head .

На заботу, выраженную на его лице, я ответил тем, что перенес то же выражение на свое и покачал головой.
20 unread messages
‘ What clouds ? ’ said Mr . Dick .

«Какие облака? - сказал мистер Дик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому