Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
That number was my closest friend , and so long as it was there , I had no fear of dying . It didn ’ t matter if Rita killed me . I would never have made it this far without her anyway .

Это число было моим самым близким другом, и пока оно было рядом, я не боялся смерти. Не имело значения, убила ли меня Рита. В любом случае, без нее я бы никогда не зашел так далеко.
2 unread messages
What could be more fitting than redeeming my savior with my own death ?

Что может быть более подходящим, чем искупить моего спасителя собственной смертью?
3 unread messages
But if I gave up now , everything would be gone . The guts I ’ d spilled on that crater - blasted island . The blood I ’ d choked on . The arm I ’ d left lying on the ground . The whole fucking loop . It would vanish like the smoke out of a gun barrel . The 159 battles that didn ’ t exist anywhere but in my head would be gone forever , meaningless .

Но если бы я сдался сейчас, все было бы потеряно. Кишки, которые я вылил на том изрытом кратерами острове. Кровь, которой я подавился. Рука, которую я оставил лежать на земле. Вся чертова петля. Он исчезнет, ​​как дым из ствола пистолета. 159 битв, которых не существовало нигде, кроме моей головы, исчезнут навсегда, потеряв смысл.
4 unread messages
If I gave it all I had and lost , that was one thing . But I wasn ’ t going to die without a fight . Rita and I were probably thinking the same thing . I understood what she was going through . Hell , she and I were the only two people on the whole damn planet who could understand . I ’ d crawled over every inch of Kotoiushi Island trying to find a way to survive , just as Rita had done on some battlefield back in America .

Если бы я отдал все, что имел, и проиграл, это было бы одно. Но я не собирался умирать без боя. Мы с Ритой, наверное, думали об одном и том же. Я понимал, через что она проходит. Черт, мы с ней были единственными людьми на всей чертовой планете, которые могли понять. Я проползла каждый дюйм острова Котоюши, пытаясь найти способ выжить, точно так же, как это сделала Рита на поле боя в Америке.
5 unread messages
If I lived , she ’ d die , and I ’ d never find someone like her again . If she lived , I would have to die . No matter how many different ways I ran it through my head , there didn ’ t seem to be another way out . One of us had to die , and Rita didn ’ t want to talk it through . She was going to let our skill decide . She ’ d chosen to speak with steel , and I had to give her an answer .

Если бы я выжил, она бы умерла, и я бы никогда больше не нашел такую, как она. Если бы она жила, мне пришлось бы умереть. Сколько бы разных способов я ни прокручивал это в голове, другого выхода, похоже, не было. Один из нас должен был умереть, и Рита не хотела об этом говорить. Она собиралась позволить нашим навыкам решать. Она решила говорить со сталью, и мне пришлось дать ей ответ.
6 unread messages
I picked up my axe .

Я взял топор.
7 unread messages
I ran to the middle of the cafeteria and tested its weight . I found myself standing almost exactly where Rita and I had gone through the umeboshi . Ain ’ t life funny ? It was only a day ago , but it felt like a lifetime . Rita had beaten me at that , too . I think it was fair to say she had a gift for competition .

Я побежал в середину столовой и проверил его вес. Я обнаружил, что стою почти точно там, где мы с Ритой прошли умэбоси. Разве жизнь не смешна? Это было всего лишь день назад, но казалось, будто прошла целая жизнь. Рита и в этом меня опередила. Я думаю, было бы справедливо сказать, что у нее был дар соревноваться.
8 unread messages
Rita ’ s crimson Jacket advanced one step at a time , sizing me up . She stopped just outside of axe range , her gleaming weapon gripped tightly in her hand .

Багровая куртка Риты продвигалась шаг за шагом, оценивая меня. Она остановилась недалеко от топора, крепко сжимая в руке блестящее оружие.
9 unread messages
The sounds of the fighting outside intruded on the quiet of the cafeteria . Explosions were the beat of distant drums . Shells tearing through the sky were the high notes of flutes . Automatic rifles played a staccato percussion . Rita and I brought together raucous cymbals of tungsten carbide .

Звуки боя снаружи нарушили тишину столовой. Взрывы были ритмом далеких барабанов. Снаряды, пронзающие небо, были высокими нотами флейт. Автоматические винтовки издавали отрывистые удары. Мы с Ритой собрали хриплые тарелки из карбида вольфрама.
10 unread messages
There were no cheering onlookers in the crumbling ruins of the cafeteria . Piles of tables and overturned chairs were our only spectators , silent observers to the deadly dance of our crimson and sand Jackets . We moved in a spiral , as Rita always did , tracing a pattern in the concrete floor . We were dancing a war ballet , wrapped in the pinnacle of mankind ’ s technology , our crude weapons singing a thousand - year - old dirge .

В полуразрушенных руинах кафетерия не было ликующих зрителей. Груды столов и опрокинутые стулья были нашими единственными зрителями, молчаливыми наблюдателями смертельного танца наших малиновых и песочных курток. Мы двигались по спирали, как всегда делала Рита, вырисовывая узор на бетонном полу. Мы танцевали военный балет, окруженные вершиной человеческих технологий, а наше грубое оружие пело тысячелетнюю панихиду.
11 unread messages
My axe blade was notched and dull . My Jacket was covered in scars , its battery all but depleted . My muscles moved by sheer willpower alone .

Лезвие моего топора было зазубренным и тупым. Моя куртка была покрыта шрамами, а батарея почти разряжена. Мои мышцы двигались исключительно благодаря силе воли.
12 unread messages
A tremendous explosion shook the cafeteria . We jumped at the sound .

Мощный взрыв потряс столовую. Мы вздрогнули от звука.
13 unread messages
I knew her next strike would be a killing blow . There would be no avoiding it . No time to think - thinking was for training . Battle was all about action . The experience etched into my body through 159 battles would guide my movements .

Я знал, что ее следующий удар будет смертельным. Избежать этого было бы невозможно. Времени думать не было — размышления были для тренировки. Битва заключалась в действии. Опыт, запечатленный в моем теле в ходе 159 сражений, будет направлять мои действия.
14 unread messages
Rita pulled her axe back for the swing . My axe would answer from below . The two giant blades crossed , shredding plates of armor .

Рита отвела топор назад, чтобы замахнуться. Мой топор ответил бы снизу. Два гигантских клинка скрестились, кромсая пластины брони.
15 unread messages
There was only one real difference between Rita and me . Rita had learned to fight the Mimics alone . I had learned to fight the Mimics watching Rita .

Между мной и Ритой была только одна реальная разница. Рита научилась сражаться с мимиками в одиночку. Я научился сражаться с мимиками, наблюдая за Ритой.
16 unread messages
The precise moment she would swing , the next step she would take - my operating system had recorded it all . I knew what her next move would be . That ’ s why Rita ’ s swing only grazed me , and my swing tore open her Jacket .

Точный момент, когда она совершит удар, и следующий шаг, который она сделает, — все это записала моя операционная система. Я знал, каким будет ее следующий шаг. Поэтому взмах Риты только задел меня, а мой разорвал ей Куртку.
17 unread messages
A hole gaped in Rita ’ s crimson armor .

В малиновой броне Риты зияла дыра.
18 unread messages
" Rita ! "

"Рита!"
19 unread messages
Her battle axe trembled in her hands . Rita ’ s Jacket was doing its best to filter the unintended commands triggered by the convulsions in her muscles . The axe ’ s tungsten carbide handle clattered noisily against her gauntlets . Blood , oil , and some unidentifiable fluids oozed from the newly opened split in her armor . The scene was eerily familiar to me , and I felt a renewed sense of terror . She extended her arm and fumbled for the jack on my shoulder plate . A contact comm . Rita ’ s voice was clear in my helmet .

Боевой топор дрожал в ее руках. Куртка Риты изо всех сил старалась фильтровать непреднамеренные команды, вызванные судорогами в ее мышцах. Карбид-вольфрамовая рукоятка топора громко стучала по ее рукавицам. Кровь, масло и какие-то неопознанные жидкости сочились из недавно открытой трещины в ее броне. Сцена была мне до жути знакома, и я почувствовал новое чувство ужаса. Она протянула руку и нащупала домкрат на моем плече. Контактное сообщение. Голос Риты отчетливо звучал в моем шлеме.
20 unread messages
" You win , Keiji Kiriya . " The crimson Jacket leaned hard against me . Rita ’ s voice was dry and laced with pain .

«Ты выиграл, Кейджи Кирия». Багровый Жакет тяжело прислонился ко мне. Голос Риты был сухим и пронизан болью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому