Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" How many loops is this for you ? "

«Сколько это для тебя петель?»
2 unread messages
A brilliant sun traced crisp shadows on the ground . The air was so clean you could have gotten a clear sniper shot from kilometers away . Above the field , the 17th Company ’ s flag snapped in a moist southerly breeze blowing off the Pacific .

Яркое солнце рисовало четкие тени на земле. Воздух был настолько чистым, что снайперский выстрел можно было сделать с расстояния нескольких километров. Над полем флаг 17-й роты развевался на влажном южном ветру, дующем с Тихого океана.
3 unread messages
The sea air held a scent that snaked its way down your nose and tickled your tongue on its way to your throat . Rita knitted her brow . It wasn ’ t the stench of a Mimic . More like the slightly fishy fragrance you got from those bowls of nuoc mam sauce .

Морской воздух содержал аромат, который змеился по носу и щекотал язык на пути к горлу. Рита нахмурила бровь. Это не был запах Мимика. Больше похоже на слегка рыбный аромат, исходящий от мисок соуса нуок мам.
4 unread messages
Wartime tensions and the constant threat of death aside , the Far East really wasn ’ t so bad . The coastline , so difficult to defend , afforded beautiful sunsets . The air and water were clean . If Rita , who had about one tenth the refinement and culture of an average individual , thought it was wonderful here , an actual tourist might have considered it paradise . If there were one mark against it , it was the cloying humidity .

Если оставить в стороне напряженность военного времени и постоянную угрозу смерти, на Дальнем Востоке все было не так уж и плохо. Береговая линия, которую так трудно защитить, дарила красивые закаты. Воздух и вода были чистыми. Если бы Рита, обладавшая примерно одной десятой утонченностью и культурой среднего человека, считала, что здесь чудесно, настоящий турист мог бы посчитать это раем. Если и было что-то против этого, так это удушливая влажность.
5 unread messages
The weather that night would be perfect for an air strike . Once the sun had set , bombers laden with GPS - guided munitions would take to the sky in swarms to blast the island into a lifeless moonscape before the next morning ’ s ground assault . The beautiful atoll and the flora and fauna that called it home would all share the same fate as the enemy , if everything went according to plan .

Погода той ночью была идеальной для воздушного удара. Как только солнце сядет, бомбардировщики, нагруженные боеприпасами с GPS-наведением, толпами поднимутся в небо, чтобы превратить остров в безжизненный лунный пейзаж перед наземным штурмом на следующее утро. Красивый атолл, а также флора и фауна, которые называли его своим домом, постигла бы та же участь, что и враг, если бы все пошло по плану.
6 unread messages
" Beautiful day , don ’ t you think , Major Vrataski ? " An old film camera dangled from the man ’ s thick neck , a redwood trunk by comparison to the average Jacket jockey ’ s beech - tree . Rita casually ignored him .

— Прекрасный день, вам не кажется, майор Вратаски? На толстой шее мужчины свисал старый пленочный фотоаппарат, ствол красного дерева по сравнению с буковым деревом обычного жокея из Куртки. Рита небрежно проигнорировала его.
7 unread messages
" Great lighting .

«Отличное освещение.
8 unread messages
Days like today can make even a steel - and - rivets airplane look like a da Vinci . "

В такие дни, как сегодня, даже самолет из стали и заклепок может выглядеть как да Винчи. "
9 unread messages
Rita snorted . " You doing fine art photography now ? "

Рита фыркнула. «Ты сейчас занимаешься художественной фотографией?»
10 unread messages
" That ’ s hardly any way to speak to the only embedded photojournalist in the Japan expedition . I take great pride in the role I play conveying the truths of this war to the public . Of course , 90 percent of the truth is lighting . "

«Вряд ли так можно говорить с единственным фотожурналистом, работавшим в японской экспедиции. Я очень горжусь той ролью, которую играю, донося публике правду об этой войне. Конечно, 90 процентов правды — это освещение».
11 unread messages
" Pretty slick talk . They must love you over at PR . How many tongues you figure you have ? "

«Очень изящный разговор. Они, должно быть, любят тебя в отделе по связям с общественностью. Сколько у тебя языков?»
12 unread messages
" Only the one the Lord saw fit to bestow Americans with . Though I hear Russians and Cretans have two . "

«Только тот, который Господь счел нужным даровать американцам. Хотя я слышал, что у русских и критян их два».
13 unread messages
" Well I hear there ’ s a Japanese god who pulls out the tongues of liars . Don ’ t do anything to get yours in trouble . "

«Ну, я слышал, что есть японский бог, который вырывает языки лжецов. Не делай ничего, что может навлечь на тебя неприятности».
14 unread messages
" Perish the thought . "

«Избавься от мысли».
15 unread messages
The corner of the training field Rita and the photographer were standing on caught the full force of the wind coming off the ocean . In the middle of the giant field , 146 men from the 17th Company of the 301st Japanese Armored Infantry Division were frozen in neat rows along the ground . It was a kind of training called iso push - ups . Rita hadn ’ t seen it before .

Угол тренировочного поля, на котором стояли Рита и фотограф, поймал всю силу ветра, дующего с океана. Посреди гигантского поля аккуратными рядами застыли на земле 146 бойцов 17-й роты 301-й японской бронетанковой дивизии. Это была своего рода тренировка под названием «изо-отжимания». Рита не видела этого раньше.
16 unread messages
The rest of Rita ’ s squad stood a short distance away , their thick , bristly arms jutting out before them . They were busy doing what soldiers did best , which was mocking those less fortunate than themselves . Maybe this is how they practice bowing ? Hey , samurai ! Try picking up a sword after an hour of that !

Остальные члены отряда Риты стояли неподалеку, вытянув перед собой толстые, щетинистые руки. Они были заняты тем, что солдаты делали лучше всего, а именно высмеивали тех, кому повезло меньше, чем им самим. Может быть, так они упражняются в поклонах? Эй, самурай! Попробуйте взять меч через час таких занятий!
17 unread messages
None of Rita ’ s squadmates would go near her within thirty hours of an attack . It was an unspoken rule .

Никто из соратников Риты не приблизился к ней в течение тридцати часов после нападения. Это было негласное правило.
18 unread messages
The only people who dared approach her were a Native American engineer who couldn ’ t hardly see straight and the photographer , Ralph Murdoch .

Единственными людьми, которые осмелились приблизиться к ней, были индейский инженер, который плохо видел, и фотограф Ральф Мердок.
19 unread messages
" They don ’ t move at all ? " Rita seemed doubtful .

— Они вообще не двигаются? Рита, казалось, сомневалась.
20 unread messages
" No , they just hold that position . "

«Нет, они просто занимают эту позицию».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому