Staring into the ground like farmers watching rice grow , the soldiers barked in time with the drill sergeant . The shouts of the 146 men echoed in Rita ’ s skull . A familiar migraine sent wires of pain through her head . This was a bad one .
Глядя в землю, как фермеры, наблюдающие за ростом риса, солдаты лаяли в такт сержанту-инструктору. Крики 146 мужчин эхом отдавались в черепе Риты. Знакомая мигрень пронзила ее голову болью. Это было плохо.
Murdoch raised his camera . It wasn ’ t clear what he intended to do with the images of the spectacle unfolding in perfect stillness before him . Maybe sell them to a tabloid with nothing better to print .
Мердок поднял камеру. Было неясно, что он намеревался делать с образами зрелища, развернувшегося перед ним в совершенной тишине. Может быть, продать их таблоиду, которому больше нечего напечатать.
" I ’ m not sure that ’ s in very good taste . " Rita didn ’ t know a single soldier on the field , but she didn ’ t have to know them to like them better than Murdoch .
«Я не уверен, что это очень хороший вкус». Рита не знала ни одного солдата на поле боя, но ей не обязательно было знать их, чтобы они нравились больше, чем Мёрдок.
" You ’ re the one who broke into the data processing center . If it weren ’ t for your slip - up , these men wouldn ’ t be here being punished , and you wouldn ’ t be here taking pictures of them . I ’ d say that qualifies as distasteful . "
«Это вы ворвались в центр обработки данных. Если бы не ваша оплошность, эти люди не были бы здесь наказаны, и вы бы не фотографировали их. Я бы сказать, что это квалифицируется как неприятное».