Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
When it was time to play Boo ’ s big scene , Jem would sneak into the house , steal the scissors from the sewing - machine drawer when Calpurnia ’ s back was turned , then sit in the swing and cut up newspapers . Dill would walk by , cough at Jem , and Jem would fake a plunge into Dill ’ s thigh . From where I stood it looked real .

Когда приходило время разыграть большую сцену Бу, Джем пробирался в дом, крал ножницы из ящика швейной машинки, когда Кальпурния повернулась спиной, затем садился на качели и резал газеты. Дилл проходил мимо, кашлял на Джема, и Джем симулировал прыжок Диллу в бедро. С того места, где я стоял, это выглядело реальным.
2 unread messages
When Mr . Nathan Radley passed us on his daily trip to town , we would stand still and silent until he was out of sight , then wonder what he would do to us if he suspected . Our activities halted when any of the neighbors appeared , and once I saw Miss Maudie Atkinson staring across the street at us , her hedge clippers poised in midair .

Когда мистер Натан Рэдли проходил мимо нас во время своей ежедневной поездки в город, мы стояли неподвижно и молчали, пока он не скрывался из виду, а затем задавались вопросом, что бы он с нами сделал, если бы заподозрил. Наша деятельность прекращалась, когда появлялся кто-нибудь из соседей, и однажды я увидел, как мисс Моди Аткинсон смотрит на нас через дорогу, ее ножницы для живой изгороди зависли в воздухе.
3 unread messages
One day we were so busily playing Chapter XXV , Book II of One Man ’ s Family , we did not see Atticus standing on the sidewalk looking at us , slapping a rolled magazine against his knee . The sun said twelve noon .

Однажды мы так увлеченно играли в главу XXV второй книги «Семьи одного человека», что не заметили Аттикуса, стоящего на тротуаре и смотрящего на нас, прижимая к колену свернутый журнал. Солнце сказало двенадцать часов дня.
4 unread messages
" What are you all playing ? " he asked .

«Во что вы все играете?» он спросил.
5 unread messages
" Nothing , " said Jem .

— Ничего, — сказал Джем.
6 unread messages
Jem ’ s evasion told me our game was a secret , so I kept quiet .

Уклонение Джема подсказало мне, что наша игра секретна, поэтому я промолчал.
7 unread messages
" What are you doing with those scissors , then ? Why are you tearing up that newspaper ? If it ’ s today ’ s I ’ ll tan you . "

«Что же ты тогда делаешь с этими ножницами? Зачем ты рвешь эту газету? Если она сегодняшняя, я тебя загорю».
8 unread messages
" Nothing . "

"Ничего."
9 unread messages
" Nothing what ? " said Atticus .

«Ничего и что?» — сказал Аттикус.
10 unread messages
" Nothing , sir . "

«Ничего, сэр».
11 unread messages
" Give me those scissors , " Atticus said . " They ’ re no things to play with . Does this by any chance have anything to do with the Radleys ? "

— Дай мне эти ножницы, — сказал Аттикус. «С ними нечего играть. Это случайно не имеет никакого отношения к Рэдли?»
12 unread messages
" No sir , " said Jem , reddening .

— Нет, сэр, — сказал Джем, покраснев.
13 unread messages
" I hope it doesn ’ t , " he said shortly , and went inside the house .

«Надеюсь, что нет», — коротко сказал он и вошел в дом.
14 unread messages
" Je - m . . . "

«Дж-м...»
15 unread messages
" Shut up ! He ’ s gone in the livingroom , he can hear us in there . "

— Заткнись! Он ушел в гостиную, он нас там слышит.
16 unread messages
Safely in the yard , Dill asked Jem if we could play any more .

Находясь в безопасности во дворе, Дилл спросил Джема, можем ли мы еще поиграть.
17 unread messages
" I don ’ t know . Atticus didn ’ t say we couldn ’ t — "

— Не знаю. Аттикус не говорил, что мы не можем…
18 unread messages
" Jem , " I said , " I think Atticus knows it anyway . "

«Джем, — сказал я, — я думаю, Аттикус и так это знает».
19 unread messages
" No he don ’ t . If he did he ’ d say he did . "

«Нет, не знает. Если бы он это сделал, он бы сказал, что сделал».
20 unread messages
I was not so sure , but Jem told me I was being a girl , that girls always imagined things , that ’ s why other people hated them so , and if I started behaving like one I could just go off and find some to play with .

Я не была в этом так уверена, но Джем сказал мне, что я девочка, что девочки всегда что-то воображают, поэтому другие люди их так ненавидят, и если бы я начал вести себя так, я мог бы просто пойти и найти кого-нибудь, с кем можно поиграть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому