Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" I ’ m not under any restraint at all , " she said . " I ’ ll play you two good tunes called ‘ Wait Till the Cows Come Home ’ and ‘ Good - by , Alexander . ’ "

«Я совершенно не ограничена», - сказала она. «Я сыграю вам две хорошие мелодии: «Подожди, пока коровы вернутся домой» и «Прощай, Александр».
2 unread messages
He was late the next time , a week later , and Nicole was waiting for him at a point in the path which he would pass walking from Franz ’ s house . Her hair drawn back of her ears brushed her shoulders in such a way that the face seemed to have just emerged from it , as if this were the exact moment when she was coming from a wood into clear moonlight . The unknown yielded her up ; Dick wished she had no background , that she was just a girl lost with no address save the night from which she had come . They went to the cache where she had left the phonograph , turned a corner by the workshop , climbed a rock , and sat down behind a low wall , facing miles and miles of rolling night .

В следующий раз, через неделю, он опоздал, и Николь ждала его на том месте тропы, по которой он должен был пройти от дома Франца. Волосы, забранные за уши, касались плеч так, что лицо, казалось, только что появилось из них, как будто это был тот самый момент, когда она выходила из леса в ясный лунный свет. Неизвестность выдала ее; Дик хотел бы, чтобы у нее не было прошлого, что она была просто девушкой, потерявшейся без адреса, кроме той ночи, из которой она пришла. Они подошли к тайнику, где она оставила фонограф, свернули за угол возле мастерской, взобрались на скалу и сели за низкой стеной, глядя на мили и мили катящейся ночи.
3 unread messages
They were in America now , even Franz with his conception of Dick as an irresistible Lothario would never have guessed that they had gone so far away . They were so sorry , dear ; they went down to meet each other in a taxi , honey ; they had preferences in smiles and had met in Hindustan , and shortly afterward they must have quarrelled , for nobody knew and nobody seemed to care — yet finally one of them had gone and left the other crying , only to feel blue , to feel sad .

Они теперь были в Америке, даже Франц с его представлением о Дике как о неотразимом Лотарио никогда бы не догадался, что они уехали так далеко. Им было так жаль, дорогая; они поехали встречать друг друга на такси, дорогая; у них были предпочтения в улыбках, и они встретились в Индостане, и вскоре после этого они, должно быть, поссорились, потому что никто не знал, и, казалось, никого это не волновало - и все же, наконец, один из них ушел и оставил другого плачущим, только чтобы почувствовать грусть и грусть.
4 unread messages
The thin tunes , holding lost times and future hopes in liaison , twisted upon the Valais night . In the lulls of the phonograph a cricket held the scene together with a single note . By and by Nicole stopped playing the machine and sang to him .

Тонкие мелодии, соединяющие потерянные времена и надежды на будущее, закручивались в ночи Вале. В паузах граммофона сверчок скреплял сцену единственной нотой. Постепенно Николь перестала играть на автомате и запела ему.
5 unread messages
" Lay a silver dollar

«Положи серебряный доллар
6 unread messages
On the ground

На земле
7 unread messages
And watch it roll

И смотреть, как это катится
8 unread messages
Because it ’ s round — "

Потому что оно круглое..."
9 unread messages
On the pure parting of her lips no breath hovered . Dick stood up suddenly .

На чистом приоткрытии ее губ не было дыхания. Дик внезапно встал.
10 unread messages
" What ’ s the matter , you don ’ t like it ? "

— В чем дело, тебе это не нравится?
11 unread messages
" Of course I do . "

"Конечно, я делаю."
12 unread messages
" Our cook at home taught it to me :

«Наш домашний повар научил меня этому:
13 unread messages
" A woman never knows

«Женщина никогда не знает
14 unread messages
What a good man she ’ s got

Какой у нее хороший мужчина
15 unread messages
Till after she turns him down . . . "

До тех пор, пока она не откажет ему..."
16 unread messages
" You like it ? "

"Вам нравится это?"
17 unread messages
She smiled at him , making sure that the smile gathered up everything inside her and directed it toward him , making him a profound promise of herself for so little , for the beat of a response , the assurance of a complimentary vibration in him . Minute by minute the sweetness drained down into her out of the willow trees , out of the dark world .

Она улыбнулась ему, следя за тем, чтобы улыбка собрала все внутри нее и направила на него, давая ему глубокое обещание себя за так мало, за такт ответа, за уверенность в комплиментарной вибрации в нем. Минуту за минутой сладость стекала в нее из ив, из темного мира.
18 unread messages
She stood up too , and stumbling over the phonograph , was momentarily against him , leaning into the hollow of his rounded shoulder .

Она тоже встала и, споткнувшись о граммофон, на мгновение оказалась рядом с ним, прислонившись к его округлившемуся плечу.
19 unread messages
" I ’ ve got one more record , " she said . " — Have you heard ‘ So Long , Letty ’ ? I suppose you have . "

«У меня есть еще одна пластинка», — сказала она. — Ты слышала «Прощай, Летти»? Полагаю, слышала.
20 unread messages
" Honestly , you don ’ t understand — I haven ’ t heard a thing . "

«Честно говоря, вы не понимаете — я ничего не слышал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому