Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" ‘ Doit avoir ? ’ Would have more happiness with me . "

«Doit avoir?» Со мной было бы больше счастья».
2 unread messages
" You ’ d be new to each other . But Nicole and I have had much happiness together , Tommy . "

«Вы были бы новыми друг для друга. Но мы с Николь были очень счастливы вместе, Томми».
3 unread messages
" L ’ amour de famille , " Tommy said , scoffing .

«Семейная любовь», — усмехнулся Томми.
4 unread messages
" If you and Nicole married won ’ t that be ‘ l ’ amour de famille ’ ? " The increasing commotion made him break off ; presently it came to a serpentine head on the promenade and a group , presently a crowd , of people sprung from hidden siestas , lined the curbstone .

«Если вы с Николь поженитесь, разве это не будет «семейная любовь»?» Нарастающее волнение заставило его замолчать; вскоре он превратился в змеиную голову на набережной, и группа, а теперь и толпа, людей, вышедших из тайных сиест, выстроилась вдоль бордюрного камня.
5 unread messages
Boys sprinted past on bicycles , automobiles jammed with elaborate betasselled sportsmen slid up the street , high horns tooted to announce the approach of the race , and unsuspected cooks in undershirts appeared at restaurant doors as around a bend a procession came into sight . First was a lone cyclist in a red jersey , toiling intent and confident out of the westering sun , passing to the melody of a high chattering cheer . Then three together in a harlequinade of faded color , legs caked yellow with dust and sweat , faces expressionless , eyes heavy and endlessly tired .

Мимо проносились мальчики на велосипедах, по улице скользили автомобили, набитые искусно украшенными кисточками спортсменами, высокие гудки возвещали о приближении забега, а ничего не подозревающие повара в нижних рубашках появлялись у дверей ресторана, когда за поворотом показалась процессия. Первым был одинокий велосипедист в красной майке, который усердно и уверенно трудился под заходящим солнцем, переходя под мелодию высокого приветствия. Затем втроем в арлекинаде выцветших цветов, ноги пожелтели от пыли и пота, лица ничего не выражали, глаза тяжелые и бесконечно усталые.
6 unread messages
Tommy faced Dick , saying : " I think Nicole wants a divorce — I suppose you ’ ll make no obstacles ? "

Томми повернулся к Дику и сказал: «Я думаю, Николь хочет развода. Полагаю, ты не будешь чинить препятствий?»
7 unread messages
A troupe of fifty more swarmed after the first bicycle racers , strung out over two hundred yards ; a few were smiling and self - conscious , a few obviously exhausted , most of them indifferent and weary . A retinue of small boys passed , a few defiant stragglers , a light truck carried the dupes of accident and defeat . They were back at the table . Nicole wanted Dick to take the initiative , but he seemed content to sit with his face half - shaved matching her hair half - washed .

За первыми велогонщиками толпилась еще группа из пятидесяти человек, растянувшаяся на двести ярдов; некоторые улыбались и смущались, некоторые были явно утомлены, большинство равнодушны и устали. Мимо прошла свита маленьких мальчиков, несколько дерзких отставших, легкий грузовик вез обманутых несчастных случаев и поражений. Они вернулись за стол. Николь хотела, чтобы Дик взял на себя инициативу, но он, казалось, был доволен тем, что сидел с полувыбритым лицом, как у ее полувымытых волос.
8 unread messages
" Isn ’ t it true you ’ re not happy with me any more ? " Nicole continued . " Without me you could get to your work again — you could work better if you didn ’ t worry about me . "

«Правда ли, что ты больше не доволен мной?» Николь продолжила. «Без меня ты мог бы снова приступить к работе — ты мог бы работать лучше, если бы не беспокоился обо мне».
9 unread messages
Tommy moved impatiently .

Томми нетерпеливо пошевелился.
10 unread messages
" That is so useless . Nicole and I love each other , that ’ s all there is to it . "

«Это так бесполезно. Мы с Николь любим друг друга, вот и все».
11 unread messages
" Well , then , " said the Doctor , " since it ’ s all settled , suppose we go back to the barber shop . "

— Что ж, — сказал Доктор, — раз уж все улажено, предположим, что мы вернемся в парикмахерскую.
12 unread messages
Tommy wanted a row : " There are several points — "

Томми хотел поругаться: «Есть несколько моментов…»
13 unread messages
" Nicole and I will talk things over , " said Dick equitably . " Don ’ t worry — I agree in principal , and Nicole and I understand each other . There ’ s less chance of unpleasantness if we avoid a three - cornered discussion . "

«Мы с Николь все обсудим», - справедливо сказал Дик. «Не волнуйтесь, я в принципе согласен, и мы с Николь понимаем друг друга. Вероятность неприятностей будет меньше, если мы избежим трехсторонней дискуссии».
14 unread messages
Unwillingly acknowledging Dick ’ s logic , Tommy was moved by an irresistible racial tendency to chisel for an advantage .

Не желая принимать логику Дика, Томми был тронут непреодолимой расовой склонностью добиваться преимущества.
15 unread messages
" Let it be understood that from this moment , " he said , " I stand in the position of Nicole ’ s protector until details can be arranged . And I shall hold you strictly accountable for any abuse of the fact that you continue to inhabit the same house . "

«Пусть будет понятно, что с этого момента, — сказал он, — я занимаю позицию защитника Николь до тех пор, пока не будут согласованы детали. И я буду привлекать вас к строгой ответственности за любое злоупотребление тем фактом, что вы продолжаете жить в том же доме. ."
16 unread messages
" I never did go in for making love to dry loins , " said Dick .

«Я никогда не занимался любовью с сухими поясницами», — сказал Дик.
17 unread messages
He nodded , and walked off toward the hotel with Nicole ’ s whitest eyes following him .

Он кивнул и пошел в сторону отеля, а самые белые глаза Николь следовали за ним.
18 unread messages
" He was fair enough , " Tommy conceded . " Darling , will we be together to - night ? "

«Он был достаточно честен», — признал Томми. «Дорогая, мы будем вместе сегодня вечером?»
19 unread messages
" I suppose so . "

«Полагаю, да».
20 unread messages
So it had happened — and with a minimum of drama ; Nicole felt outguessed , realizing that from the episode of the camphor - rub , Dick had anticipated everything . But also she felt happy and excited , and the odd little wish that she could tell Dick all about it faded quickly . But her eyes followed his figure until it became a dot and mingled with the other dots in the summer crowd .

Так и произошло — и с минимумом драмы; Николь почувствовала себя обойденной, поняв, что Дик предвидел все, судя по эпизоду с камфарой. Но также она чувствовала себя счастливой и взволнованной, и странное маленькое желание, чтобы рассказать Дику все об этом быстро исчезло. Но ее глаза следовали за его фигурой, пока она не превратилась в точку и не смешалась с другими точками в летней толпе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому