Boys sprinted past on bicycles , automobiles jammed with elaborate betasselled sportsmen slid up the street , high horns tooted to announce the approach of the race , and unsuspected cooks in undershirts appeared at restaurant doors as around a bend a procession came into sight . First was a lone cyclist in a red jersey , toiling intent and confident out of the westering sun , passing to the melody of a high chattering cheer . Then three together in a harlequinade of faded color , legs caked yellow with dust and sweat , faces expressionless , eyes heavy and endlessly tired .
Мимо проносились мальчики на велосипедах, по улице скользили автомобили, набитые искусно украшенными кисточками спортсменами, высокие гудки возвещали о приближении забега, а ничего не подозревающие повара в нижних рубашках появлялись у дверей ресторана, когда за поворотом показалась процессия. Первым был одинокий велосипедист в красной майке, который усердно и уверенно трудился под заходящим солнцем, переходя под мелодию высокого приветствия. Затем втроем в арлекинаде выцветших цветов, ноги пожелтели от пыли и пота, лица ничего не выражали, глаза тяжелые и бесконечно усталые.