Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
Stepping backward the speaker ran against Rosemary , whereupon the studio manager said , " Hey , Earl — Miss Hoyt . "

Отступив назад, оратор наткнулся на Розмари, после чего менеджер студии сказал: «Эй, Эрл, мисс Хойт».
2 unread messages
They were meeting for the first time . Brady was quick and strenuous . As he took her hand she saw him look her over from head to foot , a gesture she recognized and that made her feel at home , but gave her always a faint feeling of superiority to whoever made it . If her person was property she could exercise whatever advantage was inherent in its ownership .

Они встречались впервые. Брейди был быстрым и энергичным. Когда он взял ее за руку, она увидела, как он осмотрел ее с головы до ног, жест, который она узнала, и он заставил ее чувствовать себя как дома, но всегда давал ей легкое чувство превосходства над тем, кто его сделал. Если бы ее личность была собственностью, она могла бы пользоваться любыми преимуществами, присущими ее владению.
3 unread messages
" I thought you ’ d be along any day now , " Brady said , in a voice that was just a little too compelling for private life , and that trailed with it a faintly defiant cockney accent . " Have a good trip ? "

«Я думал, ты придешь со дня на день», — сказал Брейди голосом, который был слишком убедительным для частной жизни и сопровождался слегка вызывающим акцентом кокни. "Удачной поездки?"
4 unread messages
" Yes , but we ’ re glad to be going home . "

«Да, но мы рады вернуться домой».
5 unread messages
" No - o - o ! " he protested . " Stay awhile — I want to talk to you . Let me tell you that was some picture of yours — that ‘ Daddy ’ s Girl . ’ I saw it in Paris . I wired the coast right away to see if you were signed . "

«Нет-о!» он протестовал. «Подождите немного — я хочу поговорить с вами. Позвольте мне сказать вам, что это была какая-то ваша фотография — эта «Папина дочка». Я видела ее в Париже. Я сразу же телеграфировала на побережье, чтобы узнать, подписаны ли вы».
6 unread messages
" I just had — I ’ m sorry . "

«Я только что… извини».
7 unread messages
" God , what a picture ! "

«Боже, какая картина!»
8 unread messages
Not wanting to smile in silly agreement Rosemary frowned .

Не желая глупо улыбаться, Розмари нахмурилась.
9 unread messages
" Nobody wants to be thought of forever for just one picture , " she said .

«Никто не хочет, чтобы о нем думали вечно только из-за одной фотографии», - сказала она.
10 unread messages
" Sure — that ’ s right . What ’ re your plans ? "

«Конечно, верно. Какие у тебя планы?»
11 unread messages
" Mother thought I needed a rest . When I get back we ’ ll probably either sign up with First National or keep on with Famous . "

«Мама думала, что мне нужен отдых. Когда я вернусь, мы, вероятно, либо запишемся в «Ферст Нэшнл», либо продолжим работу в «Фэймос».
12 unread messages
" Who ’ s we ? "

«Кто мы?»
13 unread messages
" My mother . She decides business matters . I couldn ’ t do without her . "

«Моя мама. Она решает дела. Я не могу без нее».
14 unread messages
Again he looked her over completely , and , as he did , something in Rosemary went out to him . It was not liking , not at all the spontaneous admiration she had felt for the man on the beach this morning . It was a click . He desired her and , so far as her virginal emotions went , she contemplated a surrender with equanimity . Yet she knew she would forget him half an hour after she left him — like an actor kissed in a picture .

Он снова внимательно осмотрел ее, и при этом что-то в Розмари пошло ему на пользу. Ей совсем не нравилось то спонтанное восхищение, которое она испытывала к мужчине на пляже сегодня утром. Это был щелчок. Он желал ее, и, насколько хватало ее девственных чувств, она невозмутимо обдумывала капитуляцию. И все же она знала, что забудет его через полчаса после того, как уйдет от него, как актер поцеловался на картине.
15 unread messages
" Where are you staying ? " Brady asked . " Oh , yes , at Gausse ’ s . Well , my plans are made for this year , too , but that letter I wrote you still stands . Rather make a picture with you than any girl since Connie Talmadge was a kid . "

"Где вы остановились?" — спросил Брейди. «О, да, у Гаусса. Ну, мои планы на этот год тоже составлены, но то письмо, которое я написал тебе, все еще в силе. Лучше сфотографироваться с тобой, чем с любой девушкой с тех пор, как Конни Талмадж была ребенком».
16 unread messages
" I feel the same way . Why don ’ t you come back to Hollywood ? "

«Я чувствую то же самое. Почему бы тебе не вернуться в Голливуд?»
17 unread messages
" I can ’ t stand the damn place . I ’ m fine here . Wait till after this shot and I ’ ll show you around . "

«Терпеть не могу это чертово место. Мне здесь хорошо. Подожди, пока закончится этот кадр, и я покажу тебе окрестности».
18 unread messages
Walking onto the set he began to talk to the French actor in a low , quiet voice .

Выйдя на съемочную площадку, он начал разговаривать с французским актером тихим, тихим голосом.
19 unread messages
Five minutes passed — Brady talked on , while from time to time the Frenchman shifted his feet and nodded .

Прошло пять минут — Брейди продолжал говорить, а француз время от времени переминался с ноги на ногу и кивал.
20 unread messages
Abruptly , Brady broke off , calling something to the lights that startled them into a humming glare . Los Angeles was loud about Rosemary now . Unappalled she moved once more through the city of thin partitions , wanting to be back there . But she did not want to see Brady in the mood she sensed he would be in after he had finished and she left the lot with a spell still upon her . The Mediterranean world was less silent now that she knew the studio was there . She liked the people on the streets and bought herself a pair of espadrilles on the way to the train .

Внезапно Брейди замолчал, что-то крикнув огням, которые вздрогнули и превратились в жужжащий свет. Лос-Анджелес теперь громко говорил о Розмари. Не испугавшись, она еще раз прошла через город тонких перегородок, желая оказаться там снова. Но ей не хотелось видеть Брейди в том настроении, в котором, как она чувствовала, он будет после того, как закончит, и она покинула стоянку, все еще околдованная. Теперь, когда она знала, что студия находится там, средиземноморский мир стал менее тихим. Ей нравились люди на улицах, и по дороге на поезд она купила себе пару эспадрилий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому