Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
as a last resort , you might capitalize on that . ”

В крайнем случае, вы можете извлечь из этого выгоду. »
2 unread messages
Paul stared at his father , watching the shoulders straighten as the tablet did its work , but remembering the words of fear and doubt .

Пол уставился на отца, наблюдая, как его плечи распрямляются, когда табличка делает свое дело, но вспоминая слова страха и сомнения.
3 unread messages
“ What ’ s keeping that ecologist ? ” the Duke muttered . “ I told Thufir to have him here early . ”

«Что удерживает этого эколога?» - пробормотал герцог. «Я сказал Суфиру, чтобы он пришел сюда пораньше».
4 unread messages
* * *

* * *
5 unread messages
My father , the Padishah Emperor , took me by the hand one day and I sensed in the ways my mother had taught me that he was disturbed . He led me down the Hall of Portraits to the ego - likeness of the Duke Leto Atreides . I marked the strong resemblance between them — my father and this man in the portrait — bothwith thin , elegant faces and sharp features dominated by cold eyes . “ Princess daughter , ” my father said , “ I would that you ’ d been older when it came time for this man to choose a woman . ” My father was 71 at the time and looking no older than the man in the portrait , and I was but 14 , yet I remember deducing in that instant that my father secretly wished the Duke had been his son , and disliked the political necessities that made them enemies .

Однажды мой отец, падишах-император, взял меня за руку, и по тому, как научила меня моя мать, я почувствовал, что он встревожен. Он повел меня по Залу Портретов к эгоподобию герцога Лето Атрейдеса. Я отметил большое сходство между ними — моим отцом и этим человеком на портрете — как тонкими, изящными лицами, так и острыми чертами, в которых преобладали холодные глаза. — Дочь принцессы, — сказал мой отец, — мне бы хотелось, чтобы ты была старше, когда этому мужчине придет время выбирать женщину. Моему отцу в то время был 71 год, и он выглядел не старше мужчины на портрете, а мне было всего 14, но я помню, как в тот момент сделал вывод, что мой отец втайне желал, чтобы герцог был его сыном, и ему не нравились политические потребности, которые им враги.
6 unread messages
— “ In my Father ’ s House ” by Princess Irulan

— «В доме моего отца» принцессы Ирулан
7 unread messages
HIS FIRST encounter with the people he had been ordered to betray left Dr .

ЕГО ПЕРВАЯ встреча с людьми, которых ему приказали предать, оставила доктора.
8 unread messages
Kynes shaken . He prided himself on being a scientist to whom legends were merely interesting clues , pointing toward cultural roots . Yet the boy fitted the ancient prophecy so precisely . He had “ the questing eyes , ” and the air of “ reserved candor .

Кайнс потрясен. Он гордился тем, что был ученым, для которого легенды были просто интересными подсказками, указывающими на культурные корни. И все же мальчик так точно соответствовал древнему пророчеству. У него были «испытывающие глаза» и вид «сдержанной откровенности».
9 unread messages

»
10 unread messages
Of course , the prophecy left certain latitude as to whether the Mother Goddess would bring the Messiah with her or produce Him on the scene . Still , there was this odd correspondence between prediction and persons .

Конечно, пророчество оставляло определенную свободу в отношении того, приведет ли Богиня-Мать с собой Мессию или выведет Его на сцену. И все же между предсказанием и людьми существовало странное соответствие.
11 unread messages
They met in midmorning outside the Arrakeen landing field ’ s administration building . An unmarked ornithopter squatted nearby . humming softly on standby like a somnolent insect . An Atreides guard stood beside it with bared sword and the faint air - distortion of a shield around him .

Они встретились утром возле административного здания посадочной площадки Арракина. Неподалеку присел безымянный орнитоптер. тихо напевал в режиме ожидания, словно спящее насекомое. Рядом с ним стоял стражник Атрейдеса с обнаженным мечом и слабым искажением воздуха вокруг него.
12 unread messages
Kynes sneered at the shield pattern , thinking : Arrakis has a surprise for them there !

Кайнс усмехнулся, глядя на рисунок щита, думая: «У Арракиса есть для них сюрприз!»
13 unread messages
The planetologist raised a hand , signaled for his Fremen guard to fall back .

Планетолог поднял руку и дал знак своей страже Свободных отступить.
14 unread messages
He strode on ahead toward the building ’ s entrance — the dark hole in plastic - coated rock . So exposed , that monolithic building , he thought . So much less suitable than a cave .

Он пошел вперед к входу в здание — темной дыре в покрытой пластиком скале. «Так обнажено это монолитное здание», — подумал он. Гораздо менее подходящее, чем пещера.
15 unread messages
Movement within the entrance caught his attention . He stopped , taking the moment to adjust his robe and the set of his stillsuit at the left shoulder .

Его внимание привлекло движение у входа. Он остановился, воспользовавшись моментом, чтобы поправить мантию и стилсьют на левом плече.
16 unread messages
The entrance doors swung wide . Atreides guards emerged swiftly , all of them heavily armed - slow - pellet stunners , swords and shields . Behind them came a tall man , hawk - faced , dark of skin and hair . He wore a jubba cloak with Atreides crest at the breast , and wore it in a way that betrayed his unfamiliarity with the garment . It clung to the legs of his stillsuit on one side . It lacked a free - swinging , striding rhythm .

Входные двери широко распахнулись. Охранники Атрейдесов быстро появились, все они были тяжеловооружены — парализаторами замедленного действия, мечами и щитами. За ними шёл высокий мужчина с ястребиным лицом, тёмной кожей и волосами. Он носил плащ джубба с гербом Атридесов на груди, и носил его так, что выдавало свое незнание этой одежды. С одной стороны он цеплялся за штанины его стилсьюта. Ему не хватало свободного, шагающего ритма.
17 unread messages
Beside the man walked a youth with the same dark hair , but rounder in the face . The youth seemed small for the fifteen years Kynes knew him to have .

Рядом с мужчиной шел юноша с такими же темными волосами, но более круглым лицом. Юноша казался маленьким за те пятнадцать лет, которые, как знал Кайнс, он прожил.
18 unread messages
But the young body carried a sense of command , a poised assurance , as though he saw and knew things all around him that were not visible to others . And he wore the same style cloak as his father , yet with casual ease that made one think the boy had always worn such clothing .

Но в молодом теле было чувство командования, уравновешенная уверенность, как будто он видел и знал вокруг себя вещи, невидимые для других. И он носил плащ того же фасона, что и его отец, но с непринужденной непринужденностью, что наводило на мысль, что мальчик всегда носил такую ​​одежду.
19 unread messages
“ The Mahdi will be aware of things others cannot see , ” went the prophecy .

«Махди будет знать то, чего другие не видят», — гласило пророчество.
20 unread messages
Kynes shook his head , telling himself : They ’ re just people .

Кайнс покачал головой, говоря себе: «Они всего лишь люди».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому