Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
Why were lights used to signal across the basin ? she asked herself . Why couldn ’ t they use the communications network ?

Почему огни использовались для сигнализации через бассейн? — спросила она себя. Почему они не могли воспользоваться сетью связи?
2 unread messages
The answer was obvious : the communinet was certain to be tapped now by agents of the Duke Leto . Light signals could only mean that messages were being sent between his enemies — between Harkonnen agents .

Ответ был очевиден: теперь коммунет наверняка прослушивают агенты герцога Лето. Световые сигналы могли означать лишь то, что между его врагами пересылались сообщения — между агентами Харконненов.
3 unread messages
There came a tapping at the door behind them and the voice of Hawat ’ s man :

Позади них послышался стук в дверь и голос человека Хавата:
4 unread messages
“ All clear , sir . . m ‘ Lady . Time to be getting the young master to his father . ”

— Все ясно, сэр… миледи. Пора отвезти молодого господина к отцу.
5 unread messages
* * *

* * *
6 unread messages
It is said that the Duke Leto blinded himself to the perils of Arrakis , that he walked heedlessly into the pit . Would it not be more likely to suggest he had lived so long in the presence of extreme danger he misjudged a change in its intensity ? Or is it possible he deliberately sacrificed himself that his son might find a better life ? All evidence indicates the Duke was a man not easily hoodwinked .

Говорят, что герцог Лето не заметил опасностей Арракиса и по неосторожности вошел в яму. Не будет ли это скорее означать, что он так долго жил в условиях крайней опасности, что неправильно оценил изменение ее интенсивности? Или возможно, он сознательно пожертвовал собой, чтобы его сын мог найти лучшую жизнь? Все данные указывают на то, что герцога было нелегко обмануть.
7 unread messages
— from “ Muad ’ Dib : Family Commentaries ” by the Princess Irulan

- из «Муад'Диб: Семейные комментарии» принцессы Ирулан.
8 unread messages
THE DUKE Leto Atreides leaned against a parapet of the landing control tower outside Arrakeen . The night ’ s first moon , an oblate silver coin , hung well above the southern horizon .

ГЕРЦОГ Лето Атрейдес прислонился к парапету диспетчерской вышки возле Арракина. Первая луна ночи, сплюснутая серебряная монета, висела высоко над южным горизонтом.
9 unread messages
Beneath it , the jagged cliffs of the Shield Wall shone like parched icing through a dust haze . To his left , the lights of Arrakeen glowed in the haze — yellow . . . white . . . blue .

Под ним зазубренные утесы Щитовой стены сияли, словно засохшая глазурь, сквозь пыльную дымку. Слева от него в дымке светились огни Арракина — желтые… белые… синие.
10 unread messages
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet : “ Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute . ”

Он подумал об объявлениях, развешанных над его подписью во всех густонаселенных местах планеты: «Наш Высочайший Падишах-Император поручил мне завладеть этой планетой и положить конец всем спорам».
11 unread messages
The ritualistic formality of it touched him with a feeling of loneliness . Who was fooled by that fatuous legalism ? Not the Fremen , certainly . Nor the Houses Minor who controlled the interior trade of Arrakis . . . and were Harkonnen creatures almost to a man .

Ритуальная формальность этого тронула его с чувством одиночества. Кого обманул этот бессмысленный законничество? Не фримены, конечно. Ни Младших Домов, которые контролировали внутреннюю торговлю Арракиса... и были почти полностью созданиями Харконненов.
12 unread messages
They have tried to take the life of my son !

Они пытались лишить жизни моего сына!
13 unread messages
The rage was difficult to suppress .

Ярость было трудно подавить.
14 unread messages
He saw lights of a moving vehicle coming toward the landing field from Arrakeen . He hoped it was the guard and troop carrier bringing Paul . The delay was galling even though he knew it was prompted by caution on the part of Hawat ’ s lieutenant .

Он увидел огни движущейся машины, приближавшейся к посадочной площадке из Арракина. Он надеялся, что Пола привезли охранник и бронетранспортер. Задержка была неприятной, хотя он знал, что она была вызвана осторожностью со стороны лейтенанта Хавата.
15 unread messages
They have tried to take the life of my son !

Они пытались лишить жизни моего сына!
16 unread messages
He shook his head to drive out the angry thoughts , glanced back at the field where five of his own frigates were posted around the rim like monolithic sentries .

Он покачал головой, чтобы прогнать злые мысли, и оглянулся на поле, где по краю, словно монолитные часовые, стояли пять его собственных фрегатов.
17 unread messages
Better a cautious delay than . . .

Лучше осторожная отсрочка, чем...
18 unread messages
The lieutenant was a good one , he reminded himself . A man marked for advancement , completely loyal .

Лейтенант был хорошим человеком, напомнил он себе. Человек, отмеченный стремлением к продвижению, полностью лояльный.
19 unread messages
“ Our Sublime Padishah Emperor . . . . ”

«Наш возвышенный падишах-император…»
20 unread messages
If the people of this decadent garrison city could only see the Emperor ’ s private note to his “ Noble Duke ” — the disdainful allusions to veiled men and women : “ . . .

Если бы жители этого упадочного гарнизонного города могли видеть только частную записку Императора к своему «Благородному герцогу» — презрительные намеки на мужчин и женщин в чадрах: «…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому