Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ There ’ s another possibility , ” she said . “ This message may have been meant to get to us . The people who gave it to us may believe it ’ s true , but it may be that the only purpose was to get this message to us . ”

«Есть еще одна возможность», — сказала она. «Возможно, это сообщение предназначалось для того, чтобы дойти до нас. Люди, которые передали нам это сообщение, возможно, верят, что это правда, но, возможно, единственной целью было донести это сообщение до нас».
2 unread messages
Paul ’ s face remained sturdily somber . “ To sow distrust and suspicion in our ranks , to weaken us that way , ” he said .

Лицо Пола оставалось суровым. «Чтобы посеять недоверие и подозрительность в наших рядах и таким образом ослабить нас», — сказал он.
3 unread messages
“ You must tell your father privately and caution him about this aspect of it , ” she said .

«Вы должны рассказать своему отцу лично и предостеречь его об этом аспекте», — сказала она.
4 unread messages
“ I understand . ”

"Я понимаю."
5 unread messages
She turned to the tall reach of filter glass , stared out to the southwest where the sun of Arrakis was sinking — a yellowed ball above the cliffs .

Она повернулась к высокому выступу фильтрующего стекла и посмотрела на юго-запад, туда, где садилось солнце Арракиса — пожелтевший шар над скалами.
6 unread messages
Paul turned with her , said : “ I don ’ t think it ’ s Hawat , either . Is it possible it ’ s Yueh ? ”

Пол повернулся к ней и сказал: «Я тоже не думаю, что это Хават. Возможно ли, что это Юэ?»
7 unread messages
“ He ’ s not a lieutenant or companion , ” she said . “ And I can assure you he hates the Harkonnens as bitterly as we do . ”

«Он не лейтенант и не товарищ», — сказала она. — И я могу заверить вас, что он ненавидит Харконненов так же сильно, как и мы.
8 unread messages
Paul directed his attention to the cliffs , thinking : And it couldn ’ t be Gurney . . . or Duncan . Could it be one of the sub - lieutenants ? Impossible . They ’ re all from families that ’ ve been loyal to us for generations — for good reason .

Пол направил свое внимание на скалы, думая: «И это не мог быть Гурни… или Дункан». Может ли это быть один из младших лейтенантов? Невозможный. Все они из семей, которые были верны нам на протяжении поколений — и не без причины.
9 unread messages
Jessica rubbed her forehead , sensing her own fatigue . So much peril here !

Джессика потерла лоб, чувствуя собственную усталость. Здесь столько опасностей!
10 unread messages
She looked out at the filter - yellowed landscape , studying it . Beyond the ducal grounds stretched a high - fenced storage yard — lines of spice silos in it with stilt - legged watchtowers standing around it like so many startled spiders . She could see at least twenty storage yards of silos reaching out to the cliffs of the Shield Wall — silos repeated , stuttering across the basin .

Она посмотрела на пожелтевший от фильтра пейзаж, изучая его. За герцогскими владениями простирался обнесенный высоким забором складской двор — ряды бункеров для специй, а вокруг него, словно множество испуганных пауков, стояли сторожевые башни на сваях. Она могла видеть по меньшей мере двадцать складских ярдов бункеров, доходящих до скал Щитовой стены — бункеры повторялись, запинаясь, пересекая бассейн.
11 unread messages
Slowly , the filtered sun buried itself beneath the horizon . Stars leaped out .

Медленно отфильтрованное солнце скрылось за горизонтом. Звезды выскочили.
12 unread messages
She saw one bright star so low on the horizon that it twinkled with a clear , precise rhythm — a trembling of light : blink - blink - blink - blink - blink . . .

Она увидела одну яркую звезду так низко над горизонтом, что она мерцала в четком, четком ритме — дрожащем свете: морг-морг-морг-морг-морг...
13 unread messages
Paul stirred beside her in the dusky room .

Пол зашевелился рядом с ней в темной комнате.
14 unread messages
But Jessica concentrated on that single bright star , realizing that it was too low , that it must come from the Shield Wall cliffs .

Но Джессика сосредоточилась на единственной яркой звезде, понимая, что она слишком низка и, должно быть, исходит со скал Щитовой стены.
15 unread messages
Someone signalling !

Кто-то сигнализирует!
16 unread messages
She tried to read the message , but it was in no code she had ever learned .

Она попыталась прочитать сообщение, но оно не содержало ни одного кода, который она когда-либо знала.
17 unread messages
Other lights had come on down on the plain beneath the cliffs : little yellows spaced out against blue darkness . And one light off to their left grew brighter , began to wink back at the cliff — very fast : blinksquirt , glimmer , blink !

На равнине под скалами зажглись другие огни: маленькие желтые огни выделялись на фоне синей тьмы. И один свет слева от них стал ярче, начал подмигивать скале — очень быстро: мигать, мерцать, моргать!
18 unread messages
And it was gone .

И оно исчезло.
19 unread messages
The false star in the cliff winked out immediately .

Ложная звезда в скале тут же погасла.
20 unread messages
Signals . . . and they filled her with premonition .

Сигналы... и они наполнили ее предчувствием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому