Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ Chani and your mother have arrived , ” Stilgar said . “ Chani has asked time to be alone with her grief . The Reverend Mother sought a moment in the weirding room ; I know not why . ”

— Чани и твоя мать прибыли, — сказал Стилгар. «Чани попросила время побыть наедине со своим горем. Преподобная Мать искала минутку в комнате для странствий; Я не знаю почему.
2 unread messages
“ My mother ’ s sick with longing for a planet she may never see , ” Paul said .

«Мою мать тошнит от тоски по планете, которую она, возможно, никогда не увидит», — сказал Пол.
3 unread messages
“ Where water falls from the sky and plants grow so thickly you cannot walk between them . ”

«Там, где вода падает с неба, а растения растут так густо, что между ними невозможно пройти».
4 unread messages
“ Water from the sky , ” Stilgar whispered .

— Вода с неба, — прошептал Стилгар.
5 unread messages
In that instant , Paul saw how Stilgar had been transformed from the Fremen naib to a creature of the Lisan al - Gaib , a receptacle for awe and obedience . It was a lessening of the man , and Paul felt the ghost - wind of the jihad in it .

В этот момент Пол увидел, как Стилгар превратился из наиба Свободных в существо Лисан аль-Гаиб, вместилище трепета и послушания. Это было умаление этого человека, и Пол почувствовал в этом призрачный ветер джихада.
6 unread messages
I have seen a friend become a worshiper , he thought .

«Я видел, как друг стал поклонником», — подумал он.
7 unread messages
In a rush of loneliness , Paul glanced around the room , noting how proper and on - review his guards had become in his presence . He sensed the subtle , prideful competition among them — each hoping for notice from Muad ’ Dib .

В порыве одиночества Пол оглядел комнату, отметив, насколько корректными и внимательными стали его охранники в его присутствии. Он чувствовал тонкую, гордую конкуренцию между ними – каждый надеялся на внимание Муад'Диба.
8 unread messages
Muad ’ Dib from whom all blessingsflow , he thought , and it was the bitterest thought of his life . They sense that I must take the throne , he thought . But they cannot know I do it to prevent the jihad .

Муад Диб, от которого исходят все благословения, подумал он, и это была самая горькая мысль в его жизни. «Они чувствуют, что я должен занять трон», — подумал он. Но они не могут знать, что я делаю это, чтобы предотвратить джихад.
9 unread messages
Stilgar cleared his throat , said : “ Rabban , too , is dead . ”

Стилгар откашлялся и сказал: «Раббан тоже мертв».
10 unread messages
Paul nodded .

Пол кивнул.
11 unread messages
Guards to the right suddenly snapped aside , standing at attention to open an aisle for Jessica . She wore her black aba and walked with a hint of striding across sand , but Paul noted how this house had restored to her something of what she had once been here — concubine to a ruling duke . Her presence carried some of its old assertiveness .

Охранники справа внезапно отпрянули в сторону и встали по стойке смирно, чтобы открыть проход для Джессики. Она носила черную аба и шла легкими шагами по песку, но Пол заметил, что этот дом вернул ей что-то из того, чем она когда-то была здесь — наложницей правящего герцога. Ее присутствие несло в себе некоторую прежнюю напористость.
12 unread messages
Jessica stopped in front of Paul , looked down at him . She saw his fatigue and how he hid it , but found no compassion for him . It was as though she had been rendered incapable of any emotion for her son .

Джессика остановилась перед Полом и посмотрела на него сверху вниз. Она видела его усталость и то, как он ее скрывал, но не нашла к нему сострадания. Как будто она была лишена каких-либо эмоций по отношению к сыну.
13 unread messages
Jessica had entered the Great Hall wondering why the place refused to fit itself snugly in to her memories . It remained a foreign room , as though she had never walked here , never walked here with her beloved Leto , never confronted a drunken Duncan Idaho here — never , never , never . . . .

Джессика вошла в Большой зал, задаваясь вопросом, почему это место отказывается вписаться в ее воспоминания. Она оставалась чужой комнатой, как будто она никогда здесь не гуляла, никогда не гуляла здесь со своим любимым Лето, никогда не сталкивалась здесь с пьяным Дунканом Айдахо — никогда, никогда, никогда…
14 unread messages
There should be a word - tension directly opposite to adab , the demanding memory , she thought . There should be a word for memories that deny themselves .

Должно быть напряжение слов, прямо противоположное адабу, требовательной памяти, подумала она. Должно быть слово для воспоминаний, которые отрицают себя.
15 unread messages
“ Where is Alia ? ” she asked .

«Где Алия?» она спросила.
16 unread messages
“ Out doing what any good Fremen child should be doing in such times , ”

«Делать то, что должен делать любой хороший ребенок Свободных в такие времена»,
17 unread messages
Paul said . “ She ’ s killing enemy wounded and marking their bodies for the water - recovery teams . ”

- сказал Пол. «Она убивает раненых противника и маркирует их тела для бригад по добыче воды».
18 unread messages
“ Paul ! ”

"Павел!"
19 unread messages
“ You must understand that she does this out of kindness , ” he said . “ Isn ’ t it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty ? ”

«Вы должны понимать, что она делает это из доброты», — сказал он. «Разве не странно, что мы неправильно понимаем скрытое единство доброты и жестокости?»
20 unread messages
Jessica glared at her son , shocked by the profound change in him . Was it his child ’ s death did this ? she wondered . And she said : “ The men tell strange stories of you , Paul . They say you ’ ve all the powers of the legend — nothing can be hidden from you , that you see where others cannot see . ”

Джессика пристально посмотрела на сына, потрясенная глубоким изменением в нем. Была ли это смерть его ребенка? она задавалась вопросом. И она сказала: «Мужчины рассказывают о тебе странные истории, Пол. Говорят, ты обладаешь всеми силами легенды — от тебя ничего не скроешь, ты видишь то, чего не видят другие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому