Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ And what did my mother say to them ? ”

— И что им сказала моя мать?
2 unread messages
“ She recited the law and sent the women away abashed .

«Она прочитала закон и в смущении отослала женщин.
3 unread messages
She said : ‘ If Alia incites trouble , it is the fault of authority for not forseeing and preventing the trouble . ’ And she tried to explain how the change had worked on Alia in the womb . But the women were angry because they had been embarrassed . They went away muttering . ”

Она сказала: «Если Алия провоцирует неприятности, это вина властей, которые не предвидели и не предотвратили неприятности». И она попыталась объяснить, как эти изменения подействовали на Алию в утробе матери. Но женщины были рассержены, потому что им было неловко. Они ушли, бормоча. »
4 unread messages
There will be trouble because of Alia , he thought .

«Из-за Алии будут проблемы», — подумал он.
5 unread messages
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face , bringing the scent of the pre - spice mass . “ Ei Sayal , the rain of sand that brings the morning , ” he said .

Кристальное дуновение песка коснулось открытых частей его лица, принося аромат смеси, приготовленной до специй. «Эй Саял, песчаный дождь, который приносит утро», — сказал он.
6 unread messages
He looked out across the gray light of the desert landscape , the landscape beyond pity , the sand that was form absorbed in itself . Dry lightning streaked a dark corner to the south — sign that a storm had built up its static charge there .

Он посмотрел на серый свет пустынного ландшафта, пейзаж без жалости, песок, форма которого была поглощена самой собой. Сухая молния пронзила темный угол на юге — признак того, что шторм накопил там статический заряд.
7 unread messages
The roll of thunder boomed long after .

Спустя долгое время раздался раскат грома.
8 unread messages
“ The voice that beautifies the land , ” Chani said .

«Голос, который украшает землю», — сказала Чани.
9 unread messages
More of his men were stirring out of their tents . Guards were coming in from the rims . Everything around him moved smoothly in the ancient routine that required no orders .

Остальные его люди выходили из своих палаток. Охранники подходили с краев. Все вокруг него двигалось гладко, в древнем распорядке, не требующем никаких приказов.
10 unread messages
“ Give as few orders as possible , ” his father had told him . . . once . . . long ago . “ Once you ’ ve given orders on a subject , you must always give orders on that subject . ”

«Отдавай как можно меньше приказов», — сказал ему отец… однажды… давно. «Если вы отдали приказ по какому-либо вопросу, вы всегда должны отдавать приказы по этому вопросу».
11 unread messages
The Fremen knew this rule instinctively .

Свободные инстинктивно знали это правило.
12 unread messages
The troop ’ s watermaster began the morning chanty , adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider .

Начальник воды отряда начал утреннее пение, добавив к нему призыв к обряду посвящения песчаного наездника.
13 unread messages
“ The world is a carcass , ” the man chanted , his voice wailing across the dunes . “ Who can turn away the Angel of Death ? What Shai - hulud has decreed must be .

«Мир — это труп», — пел мужчина, его голос разносился по дюнам. «Кто может отвратить Ангела Смерти? Должно быть то, что постановил Шай-Хулуд.
14 unread messages

»
15 unread messages
Paul listened , recognizing that these were the words that also began the death chant of his Fedaykin , the words the death commandos recited as they hurled themselves into battle .

Пол прислушался и понял, что именно с этих слов началась предсмертная песнь его федайкинов, слова, которые произносили смертельные коммандос, бросаясь в бой.
16 unread messages
Will there be a rock shrine here this day to mark the passing of another soul ? Paul asked himself . Will Fremen stop here in the future , each to add another stone and think on Muad ’ Dib who died in this place ?

Будет ли здесь в этот день каменная святыня, чтобы отметить кончину еще одной души? – спросил себя Пол. Остановятся ли здесь в будущем фримены, чтобы каждый добавить по камню и подумать о Муад'Дибе, погибшем в этом месте?
17 unread messages
He knew this was among the alternatives today , a fact along lines of the future radiating from this position in time - space . The imperfect vision plagued him . The more he resisted his terrible purpose and fought against the coming of the jihad , the greater the turmoil that wove through his prescience . His entire future was becoming like a river hurtling toward a chasm — the violent nexus beyond which all was fog and clouds .

Он знал, что это была одна из альтернатив сегодня, факт в направлении будущего, исходящий из этой позиции во времени-пространстве. Несовершенное видение мучило его. Чем больше он сопротивлялся своей ужасной цели и боролся против наступления джихада, тем сильнее смятение охватывало его предвидение. Все его будущее становилось похожим на реку, мчащуюся к пропасти — жестокой связке, за которой все было туманом и облаками.
18 unread messages
“ Stilgar approaches , ” Chani said . “ I must stand apart now , beloved . Now , I must be Sayyadina and observe the rite that it may be reported truly in the Chronicles . ” She looked up at him and , for a moment , her reserve slipped , then she had herself under control . “ When this is past , I shall prepare thy breakfast with my own hands , ” she said . She turned away .

— Стилгар приближается, — сказала Чани. «Теперь я должен стоять в стороне, возлюбленный. Теперь я должен быть Саядиной и соблюдать обряд, чтобы о нем можно было правдиво сообщить в Хрониках». Она посмотрела на него, и на мгновение ее сдержанность исчезла, но затем она взяла себя под контроль. «Когда это закончится, я приготовлю тебе завтрак своими руками», — сказала она. Она отвернулась.
19 unread messages
Stilgar moved toward him across the flour sand , stirring up little dust puddles . The dark niches of his eyes remained steady on Paul with their untamed stare . The glimpse of black beard above the stillsuit mask , the lines of craggy cheeks , could have been wind - etched from the native rock for all their movement .

Стилгар двинулся к нему по мучному песку, поднимая маленькие лужицы пыли. Темные уголки его глаз не сводили с Пола неукротимого взгляда. Проблеск черной бороды над маской стилсьюта, линии скалистых щек, казалось, были вытравлены ветром из родной скалы при всем их движении.
20 unread messages
The man carried Paul ’ s banner on its staff — the green and black banner with a water tube in the staff — that already was a legend in the land . Half pridefully , Paul thought : I cannot do the simplest thing without its becoming a legend . They will mark how I parted from Chani , how I greet Stilgar — every move I make this day . Live or die , it is a legend . I must not die . Then it will be only legend and nothing to stop the jihad .

Этот человек нес на своем посохе знамя Павла — зелено-черное знамя с трубкой для воды на древке — которое уже стало легендой в стране. Полугордясь, Пол подумал: «Я не могу сделать самую простую вещь, чтобы она не стала легендой». Они будут отмечать, как я расстаюсь с Чани, как приветствую Стилгара — каждое мое движение в этот день. Живи или умри, это легенда. Я не должен умереть. Тогда это будут только легенды и ничто не сможет остановить джихад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому