Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
“ Did Fergussen give you green pills ? Extra ones ? ”

«Фергюссен дал тебе зеленые таблетки? Дополнительные?
2 unread messages
Jolene looked at her hard . Then her face softened . “ No , honey . I wish he would . But they got the whole state after ’ em for what they been doing with those pills . ”

Джолин пристально посмотрела на нее. Затем ее лицо смягчилось. "Нет, дорогой. Я бы хотел, чтобы он это сделал. Но за то, что они делали с этими таблетками, на них напал весь штат.
3 unread messages
“ They ’ re still there . In the big jar . ”

«Они все еще там. В большой банке.
4 unread messages
“ That a fact ? ” Jolene said . “ I ain ’ t noticed . ” She kept looking at Beth . “ I noticed you been edgy lately . You having withdraw symptoms ? ”

— Это факт? - сказала Джолин. — Меня не заметили. Она продолжала смотреть на Бет. — Я заметил, что ты в последнее время нервничаешь. У тебя симптомы абстиненции?
5 unread messages
Beth had used her last pill the night before . “ I don ’ t know , ” she said .

Бет приняла последнюю таблетку накануне вечером. «Я не знаю», сказала она.
6 unread messages
“ You look around , ” Jolene said . “ They ’ ll be some nervous orphans around here the next few days . ” She finished drying her hair and stretched . With the light coming from behind her and with her frizzy hair and her big , wide eyes , Jolene was beautiful . Beth felt ugly , sitting there on the bench beside her . Pale and little and ugly . And she was scared to go to bed tonight without pills . She had been sleeping only two or three hours a night for the past two nights . Her eyes felt gritty and the back of her neck , even right after showering , was sweaty . She kept thinking about that big glass jar behind Fergussen , filled with green pills a third of the way up — enough to fill her toothbrush holder a hundred times .

«Посмотри вокруг», — сказала Джолин. «В ближайшие несколько дней они здесь будут нервными сиротами». Она закончила сушить волосы и потянулась. В свете, исходившем из-за ее спины, с ее вьющимися волосами и большими, широко раскрытыми глазами Джолин была прекрасна. Бет чувствовала себя некрасиво, сидя на скамейке рядом с ней. Бледный, маленький и уродливый. И ей было страшно идти спать сегодня вечером без таблеток. Последние две ночи она спала всего два или три часа в сутки. Ее глаза были покрыты песком, а затылок, даже сразу после душа, был потным. Она продолжала думать о той большой стеклянной банке позади Фергюссена, наполненной зелеными таблетками на треть — достаточно, чтобы наполнить подставку для зубной щетки сто раз.
7 unread messages
* * *

***
8 unread messages
Going to the high school was her first ride in a car since she came to Methuen . That was fourteen months ago . Nearly fifteen . Mother had died in a car , a black one like this , with a sharp piece of the steering wheel in her eye . The woman with the clipboard had told her , while Beth stared at the mole on the woman ’ s cheek and said nothing .

Поездка в среднюю школу была для нее первой поездкой на машине с тех пор, как она приехала в Метуэн. Это было четырнадцать месяцев назад. Почти пятнадцать. Мать умерла в машине, такой черной, с острым куском руля, попавшим ей в глаз. Женщина с планшетом рассказала ей, а Бет смотрела на родинку на щеке женщины и ничего не говорила.
9 unread messages
Had felt nothing , either . Mother had passed on , the woman said . The funeral would be in three days . The coffin would be closed . Beth knew what a coffin was ; Dracula slept in one . Daddy had passed on the year before , because of a “ carefree life , ” as Mother put it .

Тоже ничего не почувствовал. Мать умерла, сказала женщина. Похороны должны были состояться через три дня. Гроб будет закрыт. Бет знала, что такое гроб; Дракула спал в одном. Папа умер годом ранее из-за «беззаботной жизни», как выразилась мать.
10 unread messages
Beth sat in the back of the car with a big , embarrassed girl named Shirley . Shirley was in the chess club . Mr . Ganz drove . There was a knot as tight as wire in Beth ’ s stomach . She kept her knees pressed together and looked straight ahead at the back of Mr . Ganz ’ s neck in its striped collar and at the cars and buses ahead of their car , moving back and forth outside the windshield .

Бет сидела на заднем сиденье машины с большой смущенной девушкой по имени Ширли. Ширли была в шахматном клубе. Мистер. Очень занят. В животе Бет завязался тугой, как проволока, узел. Она держала колени вместе и смотрела прямо перед собой, на затылок мистера Ганца в полосатом воротнике, а также на машины и автобусы впереди их машины, двигавшиеся вперед и назад за лобовым стеклом.
11 unread messages
Shirley tried to make conversation . “ Do you play the King ’ s Gambit ? ”

Ширли попыталась завязать разговор. «Вы играете в королевский гамбит?»
12 unread messages
Beth nodded , but was afraid to speak . She hadn ’ t slept at all the night before , and very little for nights before that . Last night she had heard Fergussen talking and laughing with the lady at Reception ; his heavy laughter had rolled down the corridor and under the doorway into the ward where she lay , stiff as steel , on her cot .

Бет кивнула, но боялась говорить. Прошлой ночью она вообще не спала, а до этого очень мало спала. Вчера вечером она слышала, как Фергюссен разговаривал и смеялся с дамой на приеме; его тяжелый смех прокатился по коридору и под дверью в палату, где она лежала, окоченевшая, как сталь, на своей койке.
13 unread messages
But one thing had happened — something unexpected . As she was about to leave with Mr . Ganz , Jolene came running up , gave Mr . Ganz one of her sly looks and said , “ Can we talk for just a second ? ” Mr . Ganz said it was okay , and Jolene took Beth hastily aside and handed her three green pills . “ Here , honey , ” she said , “ I can tell you need these . ” Then Jolene thanked Mr . Ganz and skipped off to class , her geography book under one thin arm .

Но произошло одно — нечто неожиданное. Когда она собиралась уйти с мистером Ганцем, Джолин подбежала, одарила мистера Ганца одним из своих лукавых взглядов и сказала: «Можем ли мы поговорить минутку?» Мистер Ганц сказал, что все в порядке, и Джолин поспешно отвела Бет в сторону и протянула ей три зеленые таблетки. «Вот, дорогой, — сказала она, — я вижу, что тебе это нужно». Затем Джолин поблагодарила мистера Ганца и пошла на урок, держа учебник по географии под тонкой рукой.
14 unread messages
But there was no chance to take the pills . Beth had them in her pocket right now , but she was afraid . Her mouth was dry .

Но возможности принять таблетки не было. Они сейчас были у Бет в кармане, но она боялась. Во рту у нее было сухо.
15 unread messages
She knew she could pop them down and probably no one would notice . But she was frightened . They would be there soon . Her head was spinning .

Она знала, что может снять их, и, вероятно, никто этого не заметит. Но она испугалась. Они скоро будут там. У нее кружилась голова.
16 unread messages
The car stopped at a light . Across the intersection was a Pure Oil station with a big blue sign . Beth cleared her throat , “ I need to go to the bathroom . ”

Машина остановилась на светофоре. Напротив перекрестка была заправка «Чистое масло» с большой синей вывеской. Бет прочистила горло: «Мне нужно в ванную».
17 unread messages
“ We ’ ll be there in ten minutes , ” Mr . Ganz said .

«Мы будем там через десять минут», — сказал г-н Ганц.
18 unread messages
Beth shook her head firmly . “ I can ’ t wait . ”

Бет решительно покачала головой. «Я не могу дождаться».
19 unread messages
Mr . Ganz shrugged . When the light changed , he drove across the intersection and into the gas station . Beth went in the room marked LADIES and locked the door behind her . It was a filthy place , with smear marks on the white tiles and a chipped basin . She ran the cold - water tap for a moment and put the pills in her mouth . Cupping her hand , she filled it with water and washed them down . Already she felt better .

Мистер Ганц пожал плечами. Когда свет поменялся, он проехал через перекресток и въехал на заправочную станцию. Бет вошла в комнату с надписью «ЖЕНЫ» и заперла за собой дверь. Это было грязное место, с пятнами на белой плитке и сколами в раковине. Она на мгновение открыла кран с холодной водой и положила таблетки в рот. Сжав руку, она наполнила ее водой и вымыла. Она уже чувствовала себя лучше.
20 unread messages
* * *

***

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому