Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
The waiter shrugged , replacing the taser behind the horseradish cans . ' Two hour . ’

Официант пожал плечами, кладя электрошокер за банки с хреном. 'Два часа. '
2 unread messages
He went into the shop without bothering to glance at the display of shuriken . He ’ d never thrown one in his life .

Он вошел в магазин, даже не взглянув на витрину сюрикенов. Он никогда в жизни не бросал ни одного.
3 unread messages
He bought two packs of Yeheyuans with a Mitsubishi Bank chip that gave his name as Charles Derek May . It beat Truman Starr , the best he ’ d been able to do for a passport .

Он купил две пачки Yeheyuans с чипом Mitsubishi Bank, на котором было написано его имя — Чарльз Дерек Мэй. Это превзошло Трумэна Старра, лучшее, что он смог сделать для получения паспорта.
4 unread messages
The Japanese woman behind the terminal looked like she had a few years on old Deane , none of them with the benefit of science . He took his slender roll of New Yen out of his pocket and showed it to her . ' I want to buy a weapon . ’

Японка за терминалом выглядела так, будто у нее было несколько лет старше Дина, и ни один из них не приносил пользы науке. Он вынул из кармана свой тонкий рулон нью-йен и показал ей. «Я хочу купить оружие. '
5 unread messages
She gestured in the direction of a case filled with knives .

Она указала на ящик, наполненный ножами.
6 unread messages
' No , ’ he said , ' I don ’ t like knives . ’

«Нет, — сказал он, — я не люблю ножи. '
7 unread messages
She brought an oblong box from beneath the counter . The lid was yellow cardboard , stamped with a crude image of a coiled cobra with a swollen hood . Inside were eight identical tissue - wrapped cylinders .

Она достала из-под прилавка продолговатую коробку. Крышка была из желтого картона с грубым изображением свернувшейся клубком кобры с раздутым капюшоном. Внутри находились восемь одинаковых цилиндров, обернутых тканью.
8 unread messages
He watched while mottled brown fingers stripped the paper from one . She held the thing up for him to examine , a dull steel tube with a leather thong at one end and a small bronze pyramid at the other . She gripped the tube with one hand , the pyramid between her other thumb and forefinger , and pulled . Three oiled , telescoping segments of tightly wound coilspring slid out and locked . ' Cobra , ’ she said .

Он наблюдал, как крапчатые коричневые пальцы сдирали бумагу с одного из них. Она протянула ему для осмотра эту штуку: тусклую стальную трубку с кожаным ремешком на одном конце и маленькой бронзовой пирамидкой на другом. Она схватила трубку одной рукой, пирамиду между большим и указательным пальцами другой, и потянула. Три смазанных маслом телескопических сегмента туго закрученной винтовой пружины выдвинулись и зафиксировались. «Кобра», — сказала она.
9 unread messages
Beyond the neon shudder of Ninsei , the sky was that mean shade of gray . The air had gotten worse ; it seemed to have teeth tonight , and half the crowd wore filtration masks . Case had spent ten minutes in a urinal , trying to discover a convenient way to conceal his cobra ; finally he ’ d settled for tucking the handle into the waistband of his jeans , with the tube slanting across his stomach . The pyramidal striking tip rode between his ribcage and the lining of his windbreaker . The thing felt like it might clatter to the pavement with his next step , but it made him feel better .

За неоновой дрожью Нинсея небо было того же зловещего оттенка серого. Воздух стал хуже; Кажется, сегодня вечером у него были зубы, и половина толпы была в фильтрующих масках. Кейс провел десять минут в писсуаре, пытаясь найти удобный способ спрятать свою кобру; в конце концов он решил засунуть ручку за пояс джинсов так, чтобы трубка проходила по животу. Пирамидальный ударный наконечник прошел между его грудной клеткой и подкладкой ветровки. Казалось, что при следующем шаге эта штука вот-вот упадет на тротуар, но от этого он почувствовал себя лучше.
10 unread messages
The Chat wasn ’ t really a dealing bar , but on weeknights it attracted a related clientele . Fridays and Saturdays were different . The regulars were still there , most of them , but they faded behind an influx of sailors and the specialists who preyed on them . As Case pushed through the doors , he looked for Ratz , but the bartender wasn ’ t in sight . Lonny Zone , the bar ’ s resident pimp , was observing with glazed fatherly interest as one of his girls went to work on a young sailor . Zone was addicted to a brand of hypnotic the Japanese called Cloud Dancers .

На самом деле «Чат» не был торговым баром, но по вечерам в будние дни он привлекал соответствующую клиентуру. Пятница и суббота были разными. Регулярные солдаты все еще были там, большинство из них, но они исчезли из-за наплыва моряков и специалистов, которые охотились на них. Проходя через дверь, Кейс искал Раца, но бармена не было видно. Лонни Зон, постоянный сутенер бара, с отеческим интересом наблюдал, как одна из его девушек принялась работать над молодым моряком. Зона пристрастилась к снотворному, которое японцы называли Cloud Dancers.
11 unread messages
Catching the pimp ’ s eye , Case beckoned him to the bar . Zone came drifting through the crowd in slow motion , his long face slack and placid .

Поймав взгляд сутенера, Кейс поманил его к бару. Зона медленно пробирался сквозь толпу, его длинное лицо было расслабленным и спокойным.
12 unread messages
' You seen Wage tonight , Lonny ? ’

— Ты видел Уэйджа сегодня вечером, Лонни? '
13 unread messages
Zone regarded him with his usual calm . He shook his head .

Зон посмотрел на него со своим обычным спокойствием. Он покачал головой.
14 unread messages
' You sure , man ? ’

— Ты уверен, чувак? '
15 unread messages
' Maybe in the Namban . Maybe two hours ago . ’

— Может быть, в Намбане. Может быть, два часа назад. '
16 unread messages
' Got some joeboys with him ? One of ’ em thin , dark hair , maybe a black jacket ? ’

— С ним есть какие-нибудь джобойи? Один из них худой, с темными волосами, может, в черной куртке? '
17 unread messages
' No , ’ Zone said at last , his smooth forehead creased to indicate the effort it cost him to recall so much pointless detail . ' Big boys . Graftees . ’ Zone ’ s eyes showed very little white and less iris ; under the drooping lids , his pupils were dilated and enormous . He stared into Case ’ s face for a long time , then lowered his gaze . He saw the bulge of the steel whip . ' Cobra , ’ he said , and raised an eyebrow . ' You wanna fuck somebody up ? ’

— Нет, — сказал наконец Зон, его гладкий лоб сморщился, показывая, каких усилий ему стоило вспомнить столько бессмысленных подробностей. 'Большие мальчики. Привитые. В глазах Зоны было очень мало белого и меньше радужной оболочки; под опущенными веками зрачки его были расширены и огромны. Он долго смотрел в лицо Кейса, затем опустил взгляд. Он увидел выпуклость стального кнута. — Кобра, — сказал он и приподнял бровь. — Ты хочешь кого-нибудь трахнуть? '
18 unread messages
' See you , Lonny . ’ Case left the bar .

— Увидимся, Лонни. Кейс вышел из бара.
19 unread messages
His tail was back . He was sure of it . He felt a stab of elation , the octagons and adrenaline mingling with something else . You ’ re enjoying this , he thought ; you ’ re crazy .

Его хвост вернулся. Он был в этом уверен. Он почувствовал прилив восторга: восьмиугольники и адреналин смешались с чем-то еще. «Тебе это нравится», — подумал он; ты псих.
20 unread messages
Because , in some weird and very approximate way , it was like a run in the matrix . Get just wasted enough , find yourself in some desperate but strangely arbitrary kind of trouble , and it was possible to see Ninsei as a field of data , the way the matrix had once reminded him of proteins linking to distinguish cell specialties . Then you could throw yourself into a highspeed drift and skid , totally engaged but set apart from it all , and all around you the dance of biz , information interacting , data made flesh in the mazes of the black market . . .

Потому что каким-то странным и очень приблизительным образом это было похоже на бег по матрице. Достаточно просто напиться, оказаться в какой-то отчаянной, но странно произвольной неприятности, и можно было рассматривать Нинсея как поле данных, так же, как матрица когда-то напомнила ему о связывании белков, позволяющих различать особенности клеток. Тогда вы могли бы броситься в высокоскоростной занос и занос, полностью вовлеченный, но отделенный от всего этого, и вокруг вас танец бизнеса, взаимодействие информации, данные, воплощенные в лабиринтах черного рынка...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому