Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' Yeah . He want to kill me , Julie ? ’

'Ага. Он хочет меня убить, Джули? '
2 unread messages
' Not that I know of . ’ Deane shrugged . They might have been discussing the price of ginger .

'Не то, что я знаю из. - Дин пожал плечами. Возможно, они обсуждали цену на имбирь.
3 unread messages
' If it proves to be an unfounded rumor , old son , you come back in a week or so and I ’ ll let you in on a little something out of Singapore . ’

— Если это окажется необоснованным слухом, старина, ты вернешься примерно через неделю, и я расскажу тебе кое-что из Сингапура. '
4 unread messages
' Out of the Nan Hai Hotel , Bencoolen Street ? ’

— Из отеля «Нан Хай» на Бенкулен-стрит? '
5 unread messages
' Loose lips , old son ! ’ Deane grinned . The steel desk was jammed with a fortune in debugging gear .

— Разболтались губы, старина! - Дин ухмыльнулся. Стальной стол был завален отладочным оборудованием.
6 unread messages
' Be seeing you , Julie . I ’ ll say hello to Wage . ’

— Увидимся, Джули. Я поздороваюсь с Вейджем. '
7 unread messages
Deane ’ s fingers came up to brush the perfect knot in his pale silk tie .

Пальцы Дина коснулись идеального узла на его бледном шелковом галстуке.
8 unread messages
He was less than a block from Deane ’ s office when it hit , the sudden cellular awareness that someone was on his ass , and very close .

Он был менее чем в квартале от офиса Дина, когда его ударило внезапное клеточное осознание того, что кто-то напал на его задницу, и очень близко.
9 unread messages
The cultivation of a certain tame paranoia was something Case took for granted . The trick lay in not letting it get out of control . But that could be quite a trick , behind a stack of octagons . He fought the adrenaline surge and composed his narrow features in a mask of bored vacancy , pretending to let the crowd carry him along . When he saw a darkened display window , he managed to pause by it . The place was a surgical boutique , closed for renovations . With his hands in the pockets of his jacket , he stared through the glass at a flat lozenge of vatgrown flesh that lay on a carved pedestal of imitation jade . The color of its skin reminded him of Zone ’ s whores ; it was tattooed with a luminous digital display wired to a subcutaneous chip . Why bother with the surgery , he found himself thinking , while sweat coursed down his ribs , when you could just carry the thing around in your pocket ?

Кейс считал само собой разумеющимся развитие определенной ручной паранойи. Хитрость заключалась в том, чтобы не дать этому выйти из-под контроля. Но за стопкой восьмиугольников это может оказаться настоящей уловкой. Он боролся с приливом адреналина и спрятал свои узкие черты под маской скучающей пустоты, притворяясь, что позволяет толпе нести себя за собой. Когда он увидел затемненную витрину, ему удалось остановиться возле нее. Это был хирургический бутик, закрытый на ремонт. Засунув руки в карманы куртки, он смотрел через стекло на плоский кусок выращенной в чане плоти, лежавший на резном постаменте из искусственного нефрита. Цвет его кожи напомнил ему шлюх Зоны; на нем был вытатуирован светящийся цифровой дисплей, подключенный к подкожному чипу. Зачем возиться с операцией, подумал он, пока пот струился по его ребрам, если можно просто носить эту штуку в кармане?
10 unread messages
Without moving his head , he raised his eyes and studied the reflection of the passing crowd .

Не двигая головой, он поднял глаза и изучал отражение проходящей толпы.
11 unread messages
There .

Там.
12 unread messages
Behind sailors in short - sleeved khaki .

Сзади матросы в цветах хаки с короткими рукавами.
13 unread messages
Dark hair , mirrored glasses , dark clothing , slender . . .

Темные волосы, зеркальные очки, темная одежда, стройная...
14 unread messages
And gone .

И ушел.
15 unread messages
Then Case was running , bent low , dodging between bodies .

Затем Кейс побежал, низко пригнувшись, лавируя между телами.
16 unread messages
' Rent me a gun , Shin ? ’

— Одолжи мне пистолет, Шин? '
17 unread messages
The boy smiled . ' Two hour . ’ They stood together in the smell of fresh raw seafood at the rear of a Shiga sushi stall . ' You come back , two hour . ’

Мальчик улыбнулся. 'Два часа. Они стояли вместе, вдыхая запах свежих сырых морепродуктов, в задней части суши-киоска Сига. — Ты вернешься через два часа. '
18 unread messages
' I need one now , man . Got anything right now ? ’

«Мне нужен один сейчас, чувак. Есть что-нибудь прямо сейчас? '
19 unread messages
Shin rummaged behind empty two - liter cans that had once been filled with powdered horseradish . He produced a slender package wrapped in gray plastic . ' Taser . One hour , twenty New Yen . Thirty deposit . ’

Шин порылся в пустых двухлитровых канистрах, когда-то наполненных молотым хреном. Он достал тонкий пакет, завернутый в серый пластик. «Тазер. Один час двадцать новых иен. Залог тридцать. '
20 unread messages
' Shit . I don ’ t need that . I need a gun . Like I maybe wanna shoot somebody , understand ? ’

'Дерьмо. Мне это не нужно. Мне нужен пистолет. Как будто я хочу кого-нибудь пристрелить, понимаешь? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому