Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
They ’ d all heard of Pauley , the redneck jockey from the ’ Lanta fringes , who ’ d survived braindeath behind black ice . The grapevine - slender , street level , and the only one going - had little to say about Pauley , other than that he ’ d done the impossible . ' It was big , ’ another would - be told Case , for the price of a beer , ' but who knows what ? I hear maybe a Brazilian payroll net . Anyway , the man was dead , flat down braindeath . ’ Case stared across the crowded bar at a thickset man in shirtsleeves , something leaden about the shade of his skin .

Все они слышали о Поли, деревенском жокее с окраин Ланты, который пережил смерть мозга за черным льдом. Виноградная лоза – тонкая, расположенная на уровне улицы и единственная действующая – мало что могла сказать о Поли, кроме того, что он сделал невозможное. «Он был большим, — сказал Кейсу другой потенциальный клиент, по цене пива, — но кто знает что?» Я слышал, возможно, о чистой заработной плате в Бразилии. В любом случае, этот человек был мертв, полная смерть мозга. Кейс посмотрел через переполненный бар на коренастого мужчину в рубашке с рукавами, в оттенке его кожи было что-то свинцовое.
2 unread messages
' Boy , ’ the Flatline would tell him , months later in Miami , ' I ’ m like them huge fuckin ’ lizards , you know ? Had themself two goddam brains , one in the head an ’ one by the tailbone , kept the hind legs movin ’ . Hit that black stuff and ol ’ tailbrain jus ’ kept right on keepin ’ on . ’

«Боже, — сказал ему Флэтлайн несколько месяцев спустя в Майами, — я как эти огромные гребаные ящерицы, понимаешь? У них было два чертовых мозга, один в голове, другой у копчика, и они позволяли задним ногам двигаться. Ударил по этой черной штуке, и старый мозг продолжал идти вперед. '
3 unread messages
The cowboy elite in the Loser shunned Pauley out of some strange group anxiety , almost a superstition . McCoy Pauley , Lazarus of cyberspace . . .

Ковбойская элита «Неудачника» сторонилась Поли из-за какой-то странной групповой тревоги, почти из суеверия. Маккой Поли, Лазарь киберпространства...
4 unread messages
And his heart had done for him in the end . His surplus Russian heart , implanted in a POW camp during the war . He ’ d refused to replace the thing , saying he needed its particular beat to maintain his sense of timing . Case fingered the slip of paper Molly had given him and made his way up the stairs .

И в конце концов его сердце скончалось за него. Его лишнее русское сердце, имплантированное в лагере для военнопленных во время войны. Он отказался заменить эту штуку, заявив, что ему нужен особый ритм, чтобы сохранить чувство времени. Кейс потрогал листок бумаги, который дала ему Молли, и пошел вверх по лестнице.
5 unread messages
Molly was snoring on the temperfoam . A transparent cast ran from her knee to a few millimeters below her crotch , the skin beneath the rigid micropore mottled with bruises , the black shading into ugly yellow . Eight derms , each a different size and color , ran in a neat line down her left wrist . An Akai transdermal unit lay beside her , its fine red leads connected to input trodes under the cast .

Молли храпела на пенопласте. Прозрачный гипс тянулся от ее колена до нескольких миллиметров ниже промежности, кожа под жесткими микропорами была испещрена синяками, черный цвет переходил в уродливый желтый. Восемь дерм, каждая разного размера и цвета, тянулись аккуратной линией вдоль ее левого запястья. Рядом с ней лежал трансдермальный аппарат «Акаи», его тонкие красные провода были подключены к входным электродам под гипсовой повязкой.
6 unread messages
He turned on the tensor beside the Hosaka . The crisp circle of light fell directly on the Flatline ’ s construct . He slotted some ice , connected the construct , and jacked in .

Он включил тензор рядом с «Хосакой». Четкий круг света упал прямо на конструкцию Флэтлайна. Он прорезал немного льда, подключил конструкцию и подключился.
7 unread messages
It was exactly the sensation of someone reading over his shoulder .

Это было именно ощущение, будто кто-то читает через его плечо.
8 unread messages
He coughed . ' Dix ? McCoy ? That you man ? ’ His throat was tight .

Он кашлянул. — Дикс? Маккой? Это ты, чувак? — Горло у него сжалось.
9 unread messages
' Hey , bro , ’ said a directionless voice .

— Привет, братан, — сказал бесцельный голос.
10 unread messages
' It ’ s Case , man . Remember ? ’

— Это Кейс, чувак. Помнить? '
11 unread messages
' Miami , joeboy , quick study . ’

— Майами, джойбой, быстро учись. '
12 unread messages
' What ’ s the last thing you remember before I spoke to you , Dix ? ’

— Что последнее ты помнишь перед тем, как я с тобой заговорил, Дикс? '
13 unread messages
' Nothin ’ . ’

«Ничего». '
14 unread messages
' Hang on . ’ He disconnected the construct . The presence was gone . He reconnected it . ' Dix ? Who am I ? ’

'Подожди. - Он отключил конструкцию. Присутствие исчезло. Он снова подключил его. — Дикс? Кто я? '
15 unread messages
' You got me hung , Jack

«Ты меня повесил, Джек
16 unread messages
Who the fuck are you ? ’

Кто ты, черт возьми? '
17 unread messages
' Ca - your buddy . Partner . What ’ s happening , man ? ’

'Ка...твой приятель. Партнер. Что происходит, чувак? '
18 unread messages
' Good question . ’

'Хороший вопрос. '
19 unread messages
' Remember being here , a second ago ? ’

«Помнишь, как был здесь секунду назад? '
20 unread messages
' No . ’

'Нет. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому