Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' Know how a ROM personality matrix works ? ’

«Знаешь, как работает личностная матрица ROM? '
2 unread messages
' Sure , bro , it ’ s a firmware construct . ’

«Конечно, братан, это конструкция прошивки. '
3 unread messages
' So I jack it into the bank I ’ m using , I can give it sequential , real time memory ? ’

«Значит, я подключаю его к банку, который использую, и могу предоставить ему последовательную память в реальном времени?» '
4 unread messages
' Guess so , ’ said the construct .

— Думаю, да, — сказал конструкт.
5 unread messages
' Okay , Dix . You area ROM construct . Got me ? ’

— Хорошо, Дикс. Вы создаете ПЗУ. Подловил? '
6 unread messages
' If you say so , ’ said the construct . ' Who are you ? ’

— Если ты так говоришь, — сказал конструкт. 'Кто ты? '
7 unread messages
' Case . ’

'Случай. '
8 unread messages
' Miami , ’ said the voice , ' joeboy , quick study . ’

— Майами, — сказал голос, — мальчик, быстро учись. '
9 unread messages
' Right . And for starts , Dix , you and me , we ’ re gonna sleaze over to London grid and access a little data . You game for that ? ’

'Верно. И для начала, Дикс, ты и я, мы проберёмся к лондонской сети и получим доступ к небольшим данным. Ты ради этого играешь? '
10 unread messages
' You gonna tell me I got a choice , boy ? ’

— Ты собираешься сказать мне, что у меня есть выбор, мальчик? '
11 unread messages
' You want you a paradise , ’ the Flatline advised , when Case had explained his situation . ' Check Copenhagen , fringes of the university section . ’ The voice recited coordinates as he punched .

«Тебе нужен рай», — посоветовал Флэтлайн, когда Кейс объяснил свою ситуацию. — Проверьте Копенгаген, окраину университетской части. — Голос произнес координаты, пока он наносил удары.
12 unread messages
They found their paradise , a ' pirate ’ s paradise , ’ on the jumbled border of a low - security academic grid . At first glance it resembled the kind of graffiti student operators sometimes left at the junctions of grid lines , faint glyphs of colored light that shimmered against the confused outlines of a dozen arts faculties .

Они нашли свой рай, «пиратский рай», на беспорядочной границе академической сети с низким уровнем безопасности. На первый взгляд это напоминало граффити, которые студенты-операторы иногда оставляли на стыках линий сетки: слабые символы цветного света, мерцающие на фоне спутанных очертаний дюжины факультетов искусств.
13 unread messages
' There , ’ said the Flatline , ' the blue one . Make it out ? That ’ s an entry code for Bell Europa . Fresh , too . Bell ’ ll get in here soon and read the whole damn board , change any codes they find posted . Kids ’ ll steal the new ones tomorrow . ’

— Вот, — сказал Флэтлайн, — синий. Сделать это? Это входной код для Bell Europa. Свежий тоже. Белл скоро придет сюда и прочитает всю эту чертову доску, изменит все коды, которые они найдут. Завтра дети украдут новые. '
14 unread messages
Case tapped his way into Bell Europa and switched to a standard phone code . With the Flatline ’ s help , he connected with the London data base that Molly claimed was Armitage ’ s .

Кейс подключился к Bell Europa и переключился на стандартный телефонный код. С помощью Flatline он подключился к лондонской базе данных, которая, как утверждала Молли, принадлежала Армитиджу.
15 unread messages
' Here , ’ said the voice , ' I ’ ll do it for you . ’ The Flatline began to chant a series of digits , Case keying them on his deck , trying to catch the pauses the construct used to indicate timing . It took three tries .

«Вот, — сказал голос, — я сделаю это для тебя. Флэтлайн начал произносить серию цифр, Кейс набирал их на своей колоде, пытаясь уловить паузы, которые конструкция использовала для обозначения времени. Понадобилось три попытки.
16 unread messages
' Big deal , ’ said the Flatline . ' No ice at all . ’

«Большое дело», — сказал Флэтлайн. — Никакого льда. '
17 unread messages
' Scan this shit , ’ Case told the Hosaka . ' Sift for owner ’ s personal history . ’

«Сканируйте это дерьмо», — сказал Кейс «Хосаке». — Изучите личную историю владельца. '
18 unread messages
The neuroelectronic scrawls of the paradise vanished , replaced by a simple lozenge of white light .

Нейроэлектронные каракули рая исчезли, уступив место простому ромбу белого света.
19 unread messages
' Contents are primarily video recordings of postwar military trials , ’ said the distant voice of the Hosaka . ' Central figure is Colonel Willis Corto . ’

«Содержание представляет собой в основном видеозаписи послевоенных военных испытаний», — произнес далекий голос «Хосаки». «Центральная фигура — полковник Уиллис Корто. '
20 unread messages
' Show it already , ’ Case said .

— Покажи уже, — сказал Кейс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому