Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
The round ? ’ said Mort , now completely lost .

Раунд? - сказал Морт, теперь совершенно потерянный.
2 unread messages
’ Or whatever . Forgive me , ’ said the abbot , ’ I don ’ t really know how these things are organised , lad . ’

— Или что-то в этом роде. Простите меня, — сказал аббат, — я действительно не знаю, как все это организовано, парень. '
3 unread messages
’ Mort , ’ said Mort , absently . ’ And I think you ’ re supposed to come back with me , sir . If you don ’ t mind , ’ he added , in what he hoped was a firm and authoritative manner . The monk turned and smiled pleasantly at him .

— Морт, — рассеянно сказал Морт. — И я думаю, вам следует вернуться со мной, сэр. Если вы не возражаете, — добавил он, как он надеялся, твердо и авторитетно. Монах повернулся и приятно улыбнулся ему.
4 unread messages
’ I wish I could , ’ he said . ’ Perhaps one day . Now , if you could give me a lift as far as the nearest village , I imagine I ’ m being conceived about now . ’

«Я бы хотел», — сказал он. — Возможно, однажды. Вот если бы вы могли подвезти меня до ближайшей деревни, я думаю, что я сейчас задумался. '
5 unread messages
’ Conceived ? But you ’ ve just died ! ’ said Mort .

«Задумано? Но ты только что умер! - сказал Морт.
6 unread messages
’ Yes , but , you see , I have what you might call a season ticket , ’ the abbot explained .

— Да, но, видите ли, у меня есть то, что можно назвать абонементом, — объяснил настоятель.
7 unread messages
Light dawned on Mort , but very slowly .

Свет рассветал над Мортом, но очень медленно.
8 unread messages
’ Oh , ’ he said , ’ I ’ ve read about this . Reincarnation , yes ? ’

«О, — сказал он, — я читал об этом. Реинкарнация, да? '
9 unread messages
That ’ s the word . Fifty - three times so far . Or fifty - four . ’

Вот это слово. Пока что пятьдесят три раза. Или пятьдесят четыре. '
10 unread messages
Binky looked up as they approached and gave a short neigh of recognition when the abbot patted his nose . Mort mounted up and helped the abbot up behind him .

Бинки подняла глаза, когда они приблизились, и коротко заржала, узнав, когда аббат похлопал его по носу. Морт сел и помог аббату подняться позади него.
11 unread messages
’ It must be very interesting , ’ he said , as Binky climbed away from the temple . On the absolute scale of small talk this comment must rate minus quite a lot , but Mort couldn ’ t think of anything better .

— Должно быть, это очень интересно, — сказал он, когда Бинки вылезла из храма. В абсолютном масштабе светской беседы этот комментарий должен был бы стоить довольно много минусов, но Морт не мог придумать ничего лучшего.
12 unread messages
’ No , it mustn ’ t , ’ said the abbot . ’ You think it must be because you believe I can remember all my lives , but of course I can ’ t . Not while I ’ m alive , anyway . ’

«Нет, не должно быть», — сказал аббат. «Вы думаете, что это потому, что верите, что я могу помнить всю свою жизнь, но я, конечно, не могу. Во всяком случае, пока я жив. '
13 unread messages
’ I hadn ’ t thought of that , ’ Mort conceded .

— Я об этом не подумал, — признал Морт.
14 unread messages
’ Imagine toilet training fifty times . ’

«Представьте себе, что вы приучаетесь к туалету пятьдесят раз. '
15 unread messages
’ Nothing to look back on , I imagine , ’ said Mort .

— Думаю, не на что оглядываться назад, — сказал Морт.
16 unread messages
’ You ’ re right . If I had my time all over again I wouldn ’ t reincarnate . And just when I ’ m getting the hang of things , the lads come down from the temple looking for a boy conceived at the hour the old abbot died . Talk about unimaginative . Stop here a moment , please . ’

'Ты прав. Если бы у меня было время заново, я бы не перевоплощался. И только я вникаю в суть дела, как из храма спускаются ребята в поисках мальчика, зачатого в тот час, когда умер старый настоятель. Разговор о лишении воображения. Остановитесь здесь на минутку, пожалуйста. '
17 unread messages
Mort looked down .

Морт посмотрел вниз.
18 unread messages
’ We ’ re in mid - air , ’ he said doubtfully .

— Мы в воздухе, — с сомнением сказал он.
19 unread messages
’ I won ’ t keep you a minute . ’ The abbot slid down from Binky ’ s back , walked a few steps on thin air , and shouted .

— Я не буду задерживать вас ни на минуту. Аббат соскользнул со спины Бинки, сделал несколько шагов по воздуху и крикнул.
20 unread messages
It seemed to go on for a long time . Then the abbot climbed back again .

Казалось, это продолжалось долго. Тогда настоятель снова полез обратно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому