Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
He reached the bed and waited for a moment , leaning on the scythe , until he could get his breath back .

Он подошел к кровати и подождал некоторое время, опираясь на косу, пока не смог восстановить дыхание.
2 unread messages
The abbot , who was small and totally bald and had more wrinkles than a sackful of prunes , opened his eyes .

Настоятель, маленький, совершенно лысый, морщин у которого было больше, чем у мешка чернослива, открыл глаза.
3 unread messages
’ You ’ re late , ’ he whispered , and died .

«Ты опоздал», — прошептал он и умер.
4 unread messages
Mort swallowed , fought for breath , and brought the scythe around in a slow arc . Nevertheless , it was accurate enough ; the abbot sat up , leaving his corpse behind .

Мор сглотнул, попытался перевести дыхание и медленно очертил косой дугу. Тем не менее, это было достаточно точно; аббат сел, оставив свой труп позади.
5 unread messages
’ Not a moment too soon , ’ he said , in a voice only Mort could hear . ’ You had me worried for a moment there . ’

— Ни минуты раньше, — сказал он голосом, который мог услышать только Морт. — Вы меня на мгновение обеспокоили. '
6 unread messages
’ Okay ? ’ said Mort . ’ Only I ’ ve got to rush — ’

'Хорошо? - сказал Морт. — Только мне надо спешить…
7 unread messages
The abbot swung himself off the bed and walked towards Mort through the ranks of his bereaved followers .

Аббат слез с кровати и направился к Морту сквозь ряды скорбящих последователей.
8 unread messages
’ Don ’ t rush off , ’ he said . ’ I always look forward to these talks . What ’ s happened to the usual fellow ? ’

— Не спеши, — сказал он. «Я всегда с нетерпением жду этих переговоров. Что случилось с обычным парнем? '
9 unread messages
’ Usual fellow ? ’ said Mort , bewildered .

«Обычный парень? - сказал Морт в замешательстве.
10 unread messages
Tall chap . Black cloak . Doesn ’ t get enough to eat , by the look of him , ’ said the abbot .

Высокий парень. Черный плащ. Судя по его виду, ему не хватает еды, — сказал настоятель.
11 unread messages
’ Usual fellow ? You mean Death ? ’ said Mort .

«Обычный парень? Ты имеешь в виду Смерть? - сказал Морт.
12 unread messages
’ That ’ s him , ’ said the abbot , cheerfully . Mort ’ s mouth hung open .

— Это он, — весело сказал аббат. Рот Морта был открыт.
13 unread messages
’ Die a lot , do you ? ’ he managed .

— Часто умираешь, да? - сумел он.
14 unread messages
’ A fair bit . A fair bit . Of course , ’ said the abbot , ’ once you get the hang of it , it ’ s only a matter of practice . ’

— Неплохо. Довольно немного. Конечно, — сказал аббат, — как только вы это освоите, это станет лишь вопросом практики. '
15 unread messages
’ It is ? ’

'Это? '
16 unread messages
’ We must be off , ’ said the abbot . Mort ’ s mouth snapped shut .

— Нам пора идти, — сказал аббат. Рот Морта захлопнулся.
17 unread messages
’ That ’ s what I ’ ve been trying to say , ’ he said .

«Это то, что я пытался сказать», — сказал он.
18 unread messages
’ So if you could just drop me off down in the valley , ’ the little monk continued placidly . He swept past Mort and headed for the courtyard . Mort stared at the floor for a moment , and then ran after him in a way which he knew to be extremely unprofessional and undignified .

— Так что, если бы вы могли просто высадить меня в долине, — спокойно продолжил маленький монах. Он пронесся мимо Морта и направился во двор. Морт какое-то время смотрел в пол, а затем побежал за ним, что, как он знал, было крайне непрофессиональным и недостойным.
19 unread messages
’ Now look — ’ he began .

— Теперь смотри… — начал он.
20 unread messages
’ The other one had a horse called Binky , I remember , ’ said the abbot pleasantly . ’ Did you buy the round off him ? ’

— Я помню, у другого была лошадь по кличке Бинки, — любезно сказал аббат. — Ты купил у него патрон? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому