Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
Having spoiled her evening , he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine . This infuriated her . The whole business of uncertainty in the matter of his affections was telling on her nerves . A storm was in order , and it had come . He came bustling in a little later , slipped his arms around her as she came forward and kissed her on the mouth . He smoothed her arms in a make-believe and yet tender way , and patted her shoulders . Seeing her frown , he inquired , " What 's troubling Babykins ? "

Испортив ей вечер, он возвращался домой, чтобы заготовить как можно больше сена из этого солнышка. Это ее разозлило. Вся эта неуверенность в отношении его привязанностей действовала ей на нервы. Была гроза, и она пришла. Он вошел немного позже, обнял ее, когда она подошла вперед, и поцеловал ее в губы. Он притворно и в то же время нежно поглаживал ее руки и похлопывал по плечам. Увидев, как она нахмурилась, он спросил: «Что беспокоит Бэбикинса?»
2 unread messages
" Oh , nothing more than usual , " replied Aileen , irritably . " Let 's not talk about that . Have you had your dinner ? "

«О, ничего больше, чем обычно», — раздраженно ответила Эйлин. "Давай не будем говорить об этом. Ты уже поужинал?»
3 unread messages
" Yes , we had it brought in . " He was referring to McKenty , Addison , and himself , and the statement was true . Being in an honest position for once , he felt called upon to justify himself a little . " It could n't be avoided to-night . I 'm sorry that this business takes up so much of my time , but I 'll get out of it some day soon . Things are bound to ease up . "

«Да, мы его привезли». Он имел в виду МакКенти, Эддисона и самого себя, и это утверждение было правдой. Оказавшись на этот раз в честном положении, он почувствовал себя обязанным немного оправдаться. «Этого нельзя было избежать сегодня вечером. Мне жаль, что это дело отнимает у меня так много времени, но когда-нибудь я от него уйду. Ситуация обязательно полегчает».
4 unread messages
Aileen withdrew from his embrace and went to her dressing-table . A glance showed her that her hair was slightly awry , and she smoothed it into place . She looked at her chin , and then went back to her book -- rather sulkily , he thought .

Эйлин вырвалась из его объятий и подошла к туалетному столику. Взгляд показал ей, что ее волосы слегка растрепаны, и она пригладила их на место. Она посмотрела на свой подбородок, а затем вернулась к книге — довольно угрюмо, подумал он.
5 unread messages
" Now , Aileen , what 's the trouble ? " he inquired .

— Эйлин, в чем проблема? — спросил он.
6 unread messages
" Are n't you glad to have me up here ? I know you have had a pretty rough road of it of late , but are n't you willing to let bygones be bygones and trust to the future a little ? "

«Разве ты не рад, что я здесь? Я знаю, что в последнее время у тебя был довольно трудный путь, но разве ты не хочешь оставить прошлое в прошлом и немного довериться будущему?»
7 unread messages
" The future ! The future ! Do n't talk to me about the future . It 's little enough it holds in store for me , " she replied .

"Будущее! Будущее! Не говори мне о будущем. Этого достаточно мало для меня», — ответила она.
8 unread messages
Cowperwood saw that she was verging on an emotional storm , but he trusted to his powers of persuasion , and her basic affection for him , to soothe and quell her .

Каупервуд видел, что она была на грани эмоциональной бури, но полагался на свою силу убеждения и ее искреннюю привязанность к нему, чтобы успокоить и успокоить ее.
9 unread messages
" I wish you would n't act this way , pet , " he went on . " You know I have always cared for you . You know I always shall . I 'll admit that there are a lot of little things which interfere with my being at home as much as I would like at present ; but that does n't alter the fact that my feeling is the same . I should think you could see that . "

«Я бы хотел, чтобы ты не вела себя так, любимец», - продолжил он. «Ты знаешь, я всегда заботился о тебе. Ты знаешь, я всегда буду. Признаюсь, есть много мелочей, которые мешают мне находиться дома настолько, насколько мне хотелось бы в настоящее время; но это не меняет того факта, что я чувствую то же самое. Думаю, ты это видишь».
10 unread messages
" Feeling ! Feeling ! " taunted Aileen , suddenly . " Yes , I know how much feeling you have . You have feeling enough to give other women sets of jade and jewels , and to run around with every silly little snip you meet . You need n't come home here at ten o'clock , when you ca n't go anywhere else , and talk about feeling for me . I know how much feeling you have . Pshaw ! "

"Чувство! Чувство!" — внезапно поддразнила Эйлин. «Да, я знаю, какие у тебя чувства. У тебя достаточно чувства, чтобы дарить другим женщинам наборы нефрита и драгоценностей и бегать с каждой встреченной глупостью. Тебе не нужно приходить домой в десять часов, когда тебе больше никуда некуда пойти, и говорить о чувствах ко мне. Я знаю, сколько у тебя чувств. Тьфу!"
11 unread messages
She flung herself irritably back in her chair and opened her book . Cowperwood gazed at her solemnly , for this thrust in regard to Stephanie was a revelation . This woman business could grow peculiarly exasperating at times .

Она раздраженно откинулась на спинку стула и открыла книгу. Каупервуд торжественно посмотрел на нее, поскольку этот выпад в отношении Стефани был откровением. Этот женский бизнес временами мог стать весьма раздражающим.
12 unread messages
" What do you mean , anyhow ? " he observed , cautiously and with much seeming candor .

— Что ты вообще имеешь в виду? - заметил он осторожно и с большой кажущейся откровенностью.
13 unread messages
" I have n't given any jade or jewels to any one , nor have I been running around with any ' little snips , ' as you call them . I do n't know what you are talking about , Aileen . "

«Я никому не дарил ни нефрита, ни драгоценных камней, и не бегал с какими-то «маленькими ножницами», как вы их называете. Я не знаю, о чем ты говоришь, Эйлин».
14 unread messages
" Oh , Frank , " commented Aileen , wearily and incredulously , " you lie so ! Why do you stand there and lie ? I 'm so tired of it ; I 'm so sick of it all . How should the servants know of so many things to talk of here if they were n't true ? I did n't invite Mrs. Platow to come and ask me why you had given her daughter a set of jade . I know why you lie ; you want to hush me up and keep quiet . You 're afraid I 'll go to Mr. Haguenin or Mr. Cochrane or Mr. Platow , or to all three . Well , you can rest your soul on that score . I wo n't . I 'm sick of you and your lies . Stephanie Platow -- the thin stick ! Cecily Haguenin -- the little piece of gum ! And Florence Cochrane -- she looks like a dead fish ! " ( Aileen had a genius for characterization at times . ) " If it just were n't for the way I acted toward my family in Philadelphia , and the talk it would create , and the injury it would do you financially , I 'd act to-morrow . I 'd leave you -- that 's what I 'd do . And to think that I should ever have believed that you really loved me , or could care for any woman permanently . Bosh ! But I do n't care . Go on ! Only I 'll tell you one thing . You need n't think I 'm going to go on enduring all this as I have in the past . I 'm not . You 're not going to deceive me always . I 'm not going to stand it . I 'm not so old yet .

— Ох, Фрэнк, — заметила Эйлин устало и недоверчиво, — ты так лжешь! Почему ты стоишь и лежишь? Я так устал от этого; Мне все это надоело. Откуда слугам знать о стольких вещах, о которых здесь можно говорить, если это неправда? Я не пригласил миссис Платоу прийти и спросить меня, почему вы подарили ее дочери набор нефрита. Я знаю, почему ты лжешь; ты хочешь меня замять и промолчать. Вы боитесь, что я пойду к г-ну Агенену, или г-ну Кокрейну, или г-ну Платову, или ко всем троим. Что ж, на этот счет вы можете успокоиться. Я не буду. Мне надоели ты и твоя ложь. Стефани Платов — тонкая палочка! Сесили Агенен — маленький кусочек жвачки! А Флоренс Кокрейн — она похожа на дохлую рыбу!» (Иногда Эйлин была гениальна в описании персонажей.) «Если бы не то, как я поступил со своей семьей в Филадельфии, и не те разговоры, которые это вызвало бы, и ущерб, который это нанесет вам в финансовом отношении, я бы действовал завтра. Я бы оставил тебя — вот что я бы сделал. И подумать только, что я когда-либо мог поверить, что ты действительно любишь меня или можешь постоянно заботиться о любой женщине. Чушь! Но мне все равно. Продолжать! Только я скажу тебе одно. Вам не нужно думать, что я буду продолжать терпеть все это, как раньше. Я не. Ты не будешь меня обманывать всегда. Я не собираюсь этого терпеть. Я еще не так стар.
15 unread messages
There are plenty of men who will be glad to pay me attention if you wo n't . I told you once that I would n't be faithful to you if you were n't to me , and I wo n't be . I 'll show you . I 'll go with other men . I will ! I will ! I swear it . "

Есть много мужчин, которые будут рады уделить мне внимание, если вы этого не сделаете. Однажды я сказал тебе, что не был бы тебе верен, если бы ты не был мне, и не буду. Я покажу тебе. Я пойду с другими мужчинами. Я буду! Я буду! Клянусь."
16 unread messages
" Aileen , " he asked , softly , pleadingly , realizing the futility of additional lies under such circumstances , " wo n't you forgive me this time ? Bear with me for the present . I scarcely understand myself at times . I am not like other men . You and I have run together a long time now . Why not wait awhile ? Give me a chance ! See if I do not change . I may . "

«Эйлин, — спросил он мягко, умоляюще, понимая бесполезность дополнительной лжи при таких обстоятельствах, — ты не простишь меня на этот раз? Потерпите меня пока. Временами я едва понимаю себя. Я не похож на других мужчин. Мы с тобой уже давно бежим вместе. Почему бы не подождать немного? Дай мне шанс! Посмотрим, не изменюсь ли я. Я могу."
17 unread messages
" Oh yes , wait ! Change . You may change . Have n't I waited ? Have n't I walked the floor night after night ! when you have n't been here ? Bear with you -- yes , yes ! Who 's to bear with me when my heart is breaking ? Oh , God ! " she suddenly added , with passionate vigor , " I 'm miserable ! I 'm miserable ! My heart aches ! It aches ! "

«О да, подожди! Изменять. Вы можете измениться. Разве я не ждал? Разве я не ходил по полу ночь за ночью! когда тебя здесь не было? Потерпите — да, да! Кто будет терпеть меня, когда мое сердце разбивается? О Боже!" она вдруг добавила со страстной энергией: «Я несчастна! Я несчастен! Мое сердце болит! Больно!"
18 unread messages
She clutched her breast and swung from the room , moving with that vigorous stride that had once appealed to him so , and still did . Alas , alas ! it touched him now , but only as a part of a very shifty and cruel world . He hurried out of the room after her , and ( as at the time of the Rita Sohlberg incident ) slipped his arm about her waist ; but she pulled away irritably . " No , no ! " she exclaimed . " Let me alone . I 'm tired of that . "

Она схватилась за грудь и выскочила из комнаты, двигаясь той энергичной походкой, которая когда-то так нравилась ему и до сих пор привлекает. Увы, увы! оно коснулось его и сейчас, но только как часть очень изменчивого и жестокого мира. Он поспешил за ней из комнаты и (как во время инцидента с Ритой Сольберг) обнял ее за талию; но она раздраженно отстранилась. "Нет нет!" воскликнула она. "Оставьте меня в покое. Я устал от этого».
19 unread messages
" You 're really not fair to me , Aileen , " with a great show of feeling and sincerity

«Ты действительно несправедлива ко мне, Эйлин», с большой демонстрацией чувства и искренности.
20 unread messages
" You 're letting one affair that came between us blind your whole point of view . I give you my word I have n't been unfaithful to you with Stephanie Platow or any other woman . I may have flirted with them a little , but that is really nothing . Why not be sensible ? I 'm not as black as you paint me . I 'm moving in big matters that are as much for your concern and future as for mine . Be sensible , be liberal . "

«Ты позволяешь одному делу, которое произошло между нами, ослепить всю твою точку зрения. Даю тебе слово, что не изменял тебе ни со Стефани Платоу, ни с какой-либо другой женщиной. Возможно, я немного с ними пофлиртовал, но это вообще пустяки. Почему бы не проявить благоразумие? Я не такой черный, каким ты меня рисуешь. Я занимаюсь большими делами, которые касаются как вашего и моего будущего, так и моего. Будьте разумны, будьте либеральны».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому