Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Финансист / Financier B1

1 unread messages
" Oh , did you ? "

"О, ты?"
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
He was a little keyed up because of her -- slightly cloudy in his thoughts -- because she was generating a problem in his life , or would if he let her , and so his talk was a little tame . He was thinking of something to say -- some words which would bring them a little nearer together . But for the moment he could not . Truth to tell , he wanted to say a great deal .

Он был немного взволнован из-за нее – слегка затуманен в своих мыслях – потому что она создавала проблемы в его жизни или создала бы, если бы он ей позволил, и поэтому его разговор был немного скучным. Он думал, что бы сказать, какие-нибудь слова, которые могли бы сблизить их. Но в данный момент он не мог. Честно говоря, он хотел сказать очень многое.
4 unread messages
" Well , that was nice of you , " he added , after a moment . " What made you do it ? "

«Что ж, это было очень любезно с вашей стороны», — добавил он через мгновение. — Что заставило тебя это сделать?
5 unread messages
He turned with a mock air of inquiry . The music was beginning again . The dancers were rising . He arose .

Он повернулся с притворным вопросительным видом. Музыка началась снова. Танцоры поднимались. Он встал.
6 unread messages
He had not intended to give this particular remark a serious turn ; but , now that she was so near him , he looked into her eyes steadily but with a soft appeal and said , " Yes , why ? "

Он не собирался придавать этому замечанию серьезный характер; но теперь, когда она была так близко к нему, он пристально, но с мягкой просьбой посмотрел ей в глаза и сказал: «Да, почему?»
7 unread messages
They had come out from behind the palms . He had put his hand to her waist . His right arm held her left extended arm to arm , palm to palm . Her right hand was on his shoulder , and she was close to him , looking into his eyes . As they began the gay undulations of the waltz she looked away and then down without answering . Her movements were as light and airy as those of a butterfly . He felt a sudden lightness himself , communicated as by an invisible current . He wanted to match the suppleness of her body with his own , and did . Her arms , the flash and glint of the crimson sequins against the smooth , black silk of her closely fitting dress , her neck , her glowing , radiant hair , all combined to provoke a slight intellectual intoxication . She was so vigorously young , so , to him , truly beautiful .

Они вышли из-за пальм. Он положил руку ей на талию. Его правая рука держала ее левую вытянутую руку к руке, ладонь к ладони. Ее правая рука лежала на его плече, и она была рядом с ним, глядя ему в глаза. Когда они начали веселые волны вальса, она отвела взгляд, а затем опустила взгляд, не отвечая. Движения ее были легкими и воздушными, как движения бабочки. Он сам почувствовал внезапную легкость, сообщенную как бы невидимым потоком. Он хотел сопоставить гибкость ее тела со своим, и сделал это. Ее руки, блеск и блеск малиновых блесток на гладком черном шелке ее облегающего платья, ее шея, ее светящиеся, сияющие волосы - все в совокупности вызывало легкое интеллектуальное опьянение. Она была так энергично молода и, по его мнению, по-настоящему красива.
8 unread messages
" But you did n't answer , " he continued .

«Но вы не ответили», продолжил он.
9 unread messages
" Is n't this lovely music ? "

«Разве это не прекрасная музыка?»
10 unread messages
He pressed her fingers .

Он сжал ее пальцы.
11 unread messages
She lifted shy eyes to him now , for , in spite of her gay , aggressive force , she was afraid of him . His personality was obviously so dominating . Now that he was so close to her , dancing , she conceived of him as something quite wonderful , and yet she experienced a nervous reaction -- a momentary desire to run away .

Теперь она подняла на него застенчивые глаза, потому что, несмотря на свою веселую и агрессивную силу, она боялась его. Его личность была явно доминирующей. Теперь, когда он был так близко к ней, танцуя, она представляла себе его как нечто совершенно чудесное, и все же у нее возникла нервная реакция — минутное желание убежать.
12 unread messages
" Very well , if you wo n't tell me , " he smiled , mockingly .

— Очень хорошо, если ты мне не скажешь, — насмешливо улыбнулся он.
13 unread messages
He thought she wanted him to talk to her so , to tease her with suggestions of this concealed feeling of his -- this strong liking . He wondered what could come of any such understanding as this , anyhow ?

Ему казалось, что она хочет, чтобы он так с ней разговаривал, дразнил ее намеками на это свое скрытое чувство, на эту сильную симпатию. Он вообще задавался вопросом, что могло бы получиться из такого понимания?
14 unread messages
" Oh , I just wanted to see how you danced , " she said , tamely , the force of her original feeling having been weakened by a thought of what she was doing . He noted the change and smiled . It was lovely to be dancing with her . He had not thought mere dancing could hold such charm .

«О, я просто хотела посмотреть, как ты танцуешь», — смиренно сказала она, сила ее первоначального чувства была ослаблена мыслью о том, что она делает. Он заметил перемену и улыбнулся. Было очень приятно с ней танцевать. Он не думал, что простой танец может обладать таким очарованием.
15 unread messages
" You like me ? " he said , suddenly , as the music drew to its close .

"Я тебе нравлюсь?" — сказал он внезапно, когда музыка подошла к концу.
16 unread messages
She thrilled from head to toe at the question . A piece of ice dropped down her back could not have startled her more . It was apparently tactless , and yet it was anything but tactless . She looked up quickly , directly , but his strong eyes were too much for her .

Она была в восторге от этого вопроса с ног до головы. Кусок льда, упавший ей на спину, не мог испугать ее больше. Это было явно бестактно, но в то же время это было далеко не бестактно. Она быстро и прямо посмотрела вверх, но его сильные глаза были для нее слишком сильны.
17 unread messages
" Why , yes , " she answered , as the music stopped , trying to keep an even tone to her voice . She was glad they were walking toward a chair .

«Да, да», — ответила она, когда музыка остановилась, стараясь сохранить ровный тон голоса. Она была рада, что они направились к стулу.
18 unread messages
" I like you so much , " he said , " that I have been wondering if you really like me . " There was an appeal in his voice , soft and gentle . His manner was almost sad .

«Ты мне так нравишься, — сказал он, — что я задавался вопросом, действительно ли я тебе нравлюсь». В его голосе была призывность, мягкая и нежная. Его поведение было почти грустным.
19 unread messages
" Why , yes , " she replied , instantly , returning to her earlier mood toward him . " You know I do . "

«Да, да», — мгновенно ответила она, возвращаясь к своему прежнему настроению по отношению к нему. «Ты знаешь, что я знаю».
20 unread messages
" I need some one like you to like me , " he continued , in the same vein . " I need some one like you to talk to . I did n't think so before -- but now I do . You are beautiful -- wonderful . "

«Мне нужно, чтобы кто-то вроде тебя понравился мне», — продолжил он в том же духе. «Мне нужно поговорить с кем-то вроде тебя. Раньше я так не думал, но теперь думаю. Ты прекрасен, чудесен».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому