Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
" God can take it back if He wants to , " Ellie said . " He can do anything He wants to . "

«Бог может забрать его обратно, если захочет», — сказала Элли. «Он может делать все, что захочет».
2 unread messages
" Ellie , God does n't do things like that , " Louis said uneasily , and in his mind 's eye he saw Church squatting on the closed lid of the toilet , staring at him with those muddy eyes as Louis lay in the tub .

«Элли, Бог не делает таких вещей», — с тревогой сказал Луи, и мысленным взором он увидел, как Черч сидит на корточках на закрытой крышке унитаза и смотрит на него мутными глазами, пока Луи лежит в ванне.
3 unread messages
" He does so , " she said . " In Sunday School the teacher told us about this guy Lazarus . He was dead , and Jesus brought him back to life . He said " Lazarus , come forth , " and the teacher said if he 'd just said " Come forth , " probably everybody in that graveyard would have come out , and Jesus only wanted Lazarus . "

— Он так и делает, — сказала она. «В воскресной школе учитель рассказал нам об этом парне Лазаре. Он был мертв, и Иисус вернул его к жизни. Он сказал: «Лазарь, выйди», и учитель сказал, что если бы он просто сказал «выйди», вероятно, все на том кладбище вышли бы, а Иисусу нужен был только Лазарь».
4 unread messages
An absurdity popped out of his mouth ( but the day had sung and gibbered with absurdity ) : " That was a long time ago , Ellie . "

Нелепость вырвалась у него изо рта (но день пел и бормотал нелепость): «Это было давно, Элли».
5 unread messages
" I 'm going to keep things ready for him , " she said . " I 've got his picture , and I 'm going to sit in his chair -- "

"Я собираюсь держать вещи готовыми для него," сказала она. «У меня есть его фотография, и я сяду в его кресло…»
6 unread messages
" Ellie , you 're too big for Gage 's chair , " Louis said , taking her hot , feverish hand . " You 'll break it . "

«Элли, ты слишком большая для стула Гейджа», — сказал Луи, взяв ее горячую лихорадочную руку. «Ты сломаешь его».
7 unread messages
" God will help it not to break , " Ellie said . Her voice was serene , but Louis observed the brown half-moons under her eyes . Looking at her made his heart ache so badly that he turned away from her . Maybe when Gage 's chair broke , she would begin to understand what had happened a little better .

«Бог поможет ему не сломаться», — сказала Элли. Ее голос был безмятежным, но Луис заметил коричневые полумесяцы под ее глазами. Глядя на нее, его сердце сжалось так сильно, что он отвернулся от нее. Может быть, когда стул Гейджа сломается, она немного лучше начнет понимать, что произошло.
8 unread messages
" I 'm going to carry the picture and sit in his chair , " she said . " I 'm going to eat his breakfast too .

«Я понесу фотографию и сяду в его кресло», — сказала она. «Я тоже собираюсь съесть его завтрак.
9 unread messages
" Gage and Ellie had each had their own breakfast cereals ; Gage 's , Ellie had once claimed , tasted like dead boogers . If Cocoa Bears was the only cereal in the house , Ellie would sometimes eat a boiled egg ... or nothing at all . " I 'll eat lima beans even though I hate them , and I 'll read all of Gage 's picturebooks and I 'll ... I 'll ... you know ... get things ready ... in case ... "

У Гейджа и Элли были свои хлопья для завтрака; хлопья Гейджа, как однажды заявила Элли, были на вкус как дохлые козявки. Если мишки-какао были единственными хлопьями в доме, Элли иногда ела вареное яйцо... или вообще ничего. «Я буду есть лимскую фасоль, хоть я ее и ненавижу, и я прочитаю все книжки Гейджа с картинками, и я… я… знаешь… приготовлю вещи… на случай… . "
10 unread messages
She was crying now . Louis did not try to comfort her but only brushed her hair back from her forehead . What she was talking about made a certain crazed sense . Keeping the lines open . Keeping things current . Keeping Gage in the present , in the Hot One Hundred , refusing to let him recede ; remember when Gage did this ... or that ... yeah , that was great ... good old Gage , wotta kid . When it started not to hurt , it started not to matter . She understood , perhaps , Louis thought , how easy it would be to let Gage be dead .

Она сейчас плакала. Луи не пытался утешить ее, а только откинул волосы со лба. То, о чем она говорила, имело какой-то безумный смысл. Держите линии открытыми. Поддержание актуальности. Держать Гейджа в настоящем, в «горячей сотне», не давая ему отступить; помнишь, когда Гейдж сделал это... или это... да, это было здорово... старый добрый Гейдж, ладно, малыш. Когда стало не больно, стало неважно. Возможно, она понимала, подумал Луи, как легко было бы оставить Гейджа мертвым.
11 unread messages
" Ellie , do n't cry anymore , " he said . " This is n't forever . "

— Элли, не плачь больше, — сказал он. «Это не навсегда».
12 unread messages
She cried forever ... for fifteen minutes . She actually fell asleep before her tears stopped . But eventually she slept , and downstairs the clock struck ten in the quiet house .

Она плакала вечно... пятнадцать минут. Она действительно заснула до того, как ее слезы остановились. Но в конце концов она уснула, а внизу в тихом доме часы пробили десять.
13 unread messages
Keep him alive , Ellie , if that 's what you want , he thought and kissed her . The shrinks would probably say it 's as unhealthy as hell , but I 'm for it .

Сохрани ему жизнь, Элли, если ты этого хочешь, подумал он и поцеловал ее. Врачи, наверное, сказали бы, что это чертовски вредно для здоровья, но я за.
14 unread messages
Because I know the day will come -- maybe as soon as this Friday -- when you forget to carry the picture and I 'll see it lying on your bed in this empty room while you ride your bike around the driveway or walk in the field behind the house or go over to Kathy McGown 's house to make clothes with her Sew Perfect . Gage wo n't be with you , and that 's when Gage drops off whatever Hot One Hundred there is that exists in little girls " hearts and starts to become Something That happened in 1984 . A blast from the past .

Потому что я знаю, что наступит день — может быть, уже в эту пятницу, — когда ты забудешь взять с собой фотографию, и я увижу ее лежащей на твоей кровати в этой пустой комнате, пока ты будешь кататься на велосипеде по подъездной дорожке или гулять по полю позади. дом или пойти в дом Кэти Макгоун, чтобы сделать одежду с ее Sew Perfect. Гейджа с вами не будет, и именно тогда Гейдж отбрасывает то, что существует в сердцах маленьких девочек из «Горячей сотни», и начинает становиться Нечто, Что произошло в 1984 году. Взрыв из прошлого.
15 unread messages
Louis left the room and stood for a moment at the head of the stairs , thinking -- not seriously -- about going to bed .

Луи вышел из комнаты и на мгновение постоял у лестницы, думая — не всерьез — о том, чтобы лечь спать.
16 unread messages
He knew what he needed and went downstairs to get it .

Он знал, что ему нужно, и пошел вниз, чтобы получить это.
17 unread messages
Louis Albert Creed set methodically about getting drunk . Downstairs in the cellar were five cases of Schlitz Light beer . Louis drank beer , Jud drank it , Steve Masterton drank it , Missy Dandridge would occasionally have a beer or two while watching the kids ( kid , Louis reminded himself , going down the cellar stairs ) . Even Charlton , on the few occasions she had come over to the house , preferred a beer -- as long as it was a light beer -- to a glass of wine . So one day last winter Rachel had gone out and bought a staggering ten cases when Schlitz Light went on sale at the Brewer A & P. Stop you running down to Julio 's in Orrington every time somebody drops in , she had said .

Луис Альберт Крид методично принялся напиваться. Внизу, в подвале, стояло пять ящиков светлого пива «Шлитц». Луи пил пиво, Джад пил его, Стив Мастертон пил его, Мисси Дэндридж иногда выпивала пиво или два, наблюдая за детьми (малыш, напомнил себе Луи, спускаясь по лестнице в подвал). Даже Чарльтон, в тех редких случаях, когда она приходила в дом, предпочитала пиво — если оно было легким — бокалу вина. Итак, однажды прошлой зимой Рэйчел пошла и купила ошеломляющие десять ящиков, когда «Шлитц Лайт» поступила в продажу в «Брюэр А энд Пи». «Перестаньте бегать к Хулио в Оррингтоне каждый раз, когда кто-нибудь заходит», — сказала она.
18 unread messages
And you 're always quoting Robert Parker to me , love -- any beer that 's in the refrigerator after the stores close is good beer , right ? So drink this and think about the dough you 're saving . Last winter . When things had been okay . When things had been okay . It was funny , how quickly and easily your mind made that crucial division .

И ты всегда цитируешь мне Роберта Паркера, дорогая, — любое пиво, которое остается в холодильнике после закрытия магазинов, — хорошее пиво, верно? Так что пейте это и думайте о деньгах, которые вы экономите. Прошлая зима. Когда все было в порядке. Когда все было в порядке. Забавно, как быстро и легко твой разум сделал это решающее деление.
19 unread messages
Louis brought up a case of beer and shoved the cans into the fridge . Then he took one can , closed the fridge door , and opened the beer . Church came oiling slowly and rustily out of the pantry at the sound of the refrigerator door and stared inquiringly up at Louis . The cat did not come too close ; Louis had perhaps kicked it too many times .

Луи принес ящик пива и засунул банки в холодильник. Затем он взял одну банку, закрыл дверцу холодильника и открыл пиво. Черч медленно и шелестяще вышел из кладовой на звук открывающейся дверцы холодильника и вопросительно посмотрел на Луи. Кошка не подошла слишком близко; Луи, возможно, пинал его слишком много раз.
20 unread messages
" Nothing for you , " he told the cat . " You had your can of Calo today . If you want something else , go kill a bird . "

«Ничего для тебя», — сказал он коту. «Сегодня ты выпил свою банку Кало. Если тебе нужно что-то еще, иди и убей птицу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому