Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Jesus said to them , " Our friend Lazarus sleeps , but I go , that I may awake him out of his sleep . "

Иисус сказал им: «Наш друг Лазарь спит, но Я иду, чтобы разбудить его ото сна».
2 unread messages
Then the disciples looked at each other , and some smiled because they did not know Jesus had spoken in a figure . " Lord , if he sleeps , he shall do well . "

Тогда ученики посмотрели друг на друга, а некоторые улыбнулись, потому что не знали, что Иисус говорил образно. «Господи, если он уснет, то будет хорошо».
3 unread messages
So then Jesus spoke to them more plainly , " Lazarus is dead , yes ... nevertheless let us go to him . "

Тогда Иисус сказал им более прямо: "Лазарь умер, да... тем не менее пойдем к нему".
4 unread messages
-- JOHN 'S GOSPEL ( paraphrase )

- ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА (парафраз)
5 unread messages
Louis Creed , who had lost his father at three and who had never known a grandfather , never expected to find a father as he entered his middle age , but that was exactly what happened ... although he called this man a friend , as a grown man must do when he finds the man who should have been his father relatively late in life . He met this man on the evening he and his wife and his two children moved into the big white frame house in Ludlow . Winston Churchill moved in with them . Church was his daughter Eileen 's cat .

Луис Крид, потерявший отца в три года и никогда не знавший деда, никак не ожидал найти отца в зрелом возрасте, но именно так и произошло... хотя он называл этого человека другом, как взрослый мужчина должен поступать, когда находит человека, который должен был стать его отцом в относительно позднем возрасте. Он встретил этого человека в тот вечер, когда он, его жена и двое его детей переехали в большой белый каркасный дом в Ладлоу. Уинстон Черчилль переехал к ним. Черч был котом его дочери Эйлин.
6 unread messages
The search committee at the university had moved slowly , the hunt for a house within commuting distance of the university had been hair-raising , and by the time they neared the place where he believed the house to be -- all the landmarks are right ... like the astrological signs the night before Caesar was assassinated , Louis thought morbidly -- they were all tired and tense and on edge . Gage was cutting teeth and fussed almost ceaselessly . He would not sleep , no matter how much Rachel sang to him . She offered him the breast even though it was off his schedule .

Поисковая комиссия в университете двигалась медленно, поиски дома в пределах досягаемости от университета были головокружительными, и к тому времени, когда они приблизились к тому месту, где, по его мнению, находился дом, все ориентиры были правильными. «…как астрологические знаки в ночь перед убийством Цезаря, — болезненно подумал Людовик, — все они были усталыми, напряженными и на взводе». Гейдж резал зубы и суетился почти непрерывно. Он не спал, сколько бы Рэйчел ни пела ему. Она предложила ему грудь, хотя это не входило в его расписание.
7 unread messages
Gage knew his dining schedule as well as she -- better , maybe -- and he promptly bit her with his new teeth . Rachel , still not entirely sure about this move to Maine from Chicago , where she had lived her whole life , burst into tears . Eileen promptly joined her . In the back of the station wagon , Church continued to pace restlessly as he had done for the last three days it had taken them to drive here from Chicago . His yowling from the cat kennel had been bad , but his restless pacing after they finally gave up and set him free in the car had been almost as unnerving .

Гейдж знал свой график приема пищи так же хорошо, как и она, а может быть, и лучше, и тут же укусил ее своими новыми зубами. Рэйчел, все еще не совсем уверенная в этом переезде в Мэн из Чикаго, где она прожила всю свою жизнь, расплакалась. Эйлин тут же присоединилась к ней. На заднем сиденье фургона Черч продолжал беспокойно расхаживать, как и в последние три дня, пока они ехали сюда из Чикаго. Его вой из кошачьей конуры был плохим, но его беспокойная походка после того, как они, наконец, сдались и освободили его в машине, почти так же нервировала.
8 unread messages
Louis himself felt a little like crying . A wild but not unattractive idea suddenly came to him : He would suggest that they go back to Bangor for something to eat while they waited for the moving van , and when his three hostages to fortune got out , he would floor the accelerator and drive away without so much as a look back , foot to the mat , the wagon 's huge four-barrel carburetor gobbling expensive gasoline . He would drive south , all the way to Orlando , Florida , where he would get a job at Disney World as a medic , under a new name . But before he hit the turnpike -- big old 95 southbound -- he would stop by the side of the road and put the fucking cat out too .

Самому Луи хотелось плакать. Внезапно ему пришла в голову дикая, но не лишенная привлекательности идея: он предложит вернуться в Бангор за чем-нибудь поесть, пока они будут ждать движущегося фургона, а когда три его заложника удачи выйдут, он нажмет на педаль газа и уедет. даже не оглянувшись, нога на коврике, огромный четырехствольный карбюратор фургона поглощает дорогой бензин. Он поедет на юг, вплоть до Орландо, штат Флорида, где устроится на работу в Диснейуорлд медиком под новым именем. Но перед тем, как выехать на магистраль — старую большую 95-ю, ведущую на юг, — он останавливался на обочине и выгонял гребаного кота.
9 unread messages
Then they rounded a final curve , and there was the house that only he had seen up until now .

Затем они свернули на последний поворот и увидели дом, который до сих пор видел только он.
10 unread messages
He had flown out and looked at each of the seven possibles they had picked from photos once the position at the University of Maine was solidly his , and this was the one he had chosen : a big old New England colonial ( but newly sided and insulated ; the heating costs , while horrible enough , were not out of line in terms of consumption ) , three big rooms downstairs , four more up , a long shed that might be converted to more rooms later on -- all of it surrounded by a luxuriant sprawl of lawn , lushly green even in this August heat .

Он вылетел и посмотрел на каждый из семи возможных вариантов, которые они выбрали по фотографиям после того, как должность в Университете штата Мэн полностью принадлежала ему, и он выбрал именно эту: большой старый колониальный город Новой Англии (но недавно перестроенный и изолированный). ; расходы на отопление, хоть и ужасные, но не выходящие за рамки потребления), три большие комнаты внизу, еще четыре наверху, длинный сарай, который позже можно было бы переоборудовать под дополнительные комнаты, — все это окружено пышной застройкой. лужайка, пышно зеленая даже в такую ​​августовскую жару.
11 unread messages
Beyond the house was a large field for the children to play in , and beyond the field were woods that went on damn near forever . The property abutted state lands , the realtor had explained , and there would be no development in the foreseeable future . The remains of the Micmac Indian tribe had laid claim to nearly eight thousand acres in Ludlow and in the towns east of Ludlow , and the complicated litigation , involving the federal government as well as that of the state , might stretch into the next century .

За домом было большое поле для игр детей, а за полем был лес, который тянулся почти вечно. Участок примыкает к государственным землям, объяснил риелтор, и в обозримом будущем застройки не будет. Остатки индейского племени микмак претендовали на почти восемь тысяч акров в Ладлоу и в городах к востоку от Ладлоу, и сложный судебный процесс с участием федерального правительства, а также правительства штата может растянуться на следующее столетие.
12 unread messages
Rachel stopped crying abruptly . She sat up . " Is that -- "

Рэйчел резко перестала плакать. Она села. "В том, что - "
13 unread messages
" That 's it , " Louis said . He felt apprehensive -- no , he felt scared . In fact he felt terrified . He had mortgaged twelve years of their lives for this ; it would n't be paid off until Eileen was seventeen .

— Вот и все, — сказал Луи. Ему было страшно — нет, ему было страшно. На самом деле он почувствовал ужас. Он отдал за это двенадцать лет их жизни; он не окупится, пока Эйлин не исполнится семнадцать.
14 unread messages
He swallowed .

Он сглотнул.
15 unread messages
" What do you think ? "

"Что вы думаете?"
16 unread messages
" I think it 's beautiful , " Rachel said , and that was a huge weight off his chest -- and off his mind .

«Я думаю, это красиво», — сказала Рэйчел, и это было огромной тяжестью с его груди — и с ума.
17 unread messages
She was n't kidding , he saw ; it was in the way she was looking at it as they turned in the asphalted driveway that curved around to the shed in back , her eyes sweeping the blank windows , her mind already ticking away at such matters as curtains and oilcloth for the cupboards , and God knew what else .

Она не шутила, он видел; это было в том, как она смотрела на это, когда они свернули на асфальтированную подъездную дорожку, которая изгибалась к сараю сзади, ее глаза осматривали пустые окна, ее мысли уже тикали над такими вещами, как занавески и клеенка для шкафов, и Бог знает что еще.
18 unread messages
" Daddy ? " Ellie said from the back seat . She had stopped crying as well . Even Gage had stopped fussing . Louis savored the silence .

"Папочка?" — сказала Элли с заднего сиденья. Она тоже перестала плакать. Даже Гейдж перестал суетиться. Луи наслаждался тишиной.
19 unread messages
" What , love ? "

"Что такое любовь?"
20 unread messages
Her eyes , brown under the darkish blond hair in the rearview mirror , also surveyed the house , the lawn , the roof of another house off to the left in the distance , and the big field stretching up to the woods .

Ее глаза, карие под темновато-светлыми волосами в зеркале заднего вида, также осматривали дом, лужайку, крышу другого дома слева вдали и большое поле, простирающееся до леса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому