Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

She was n't kidding , he saw ; it was in the way she was looking at it as they turned in the asphalted driveway that curved around to the shed in back , her eyes sweeping the blank windows , her mind already ticking away at such matters as curtains and oilcloth for the cupboards , and God knew what else .

Она не шутила, он видел; это было в том, как она смотрела на это, когда они свернули на асфальтированную подъездную дорожку, которая изгибалась к сараю сзади, ее глаза осматривали пустые окна, ее мысли уже тикали над такими вещами, как занавески и клеенка для шкафов, и Бог знает что еще.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому