Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" What I 'd like is a good hard knock of whiskey , but under the circumstances , that might not be a good idea . "

«Чего бы я хотел, так это хорошего крепкого виски, но в данных обстоятельствах это может оказаться плохой идеей».
2 unread messages
Janice looked at me ; smiling mouth , worried eyes . " What are you getting these boys into , Paul ? " But before I could even think of framing a reply , she raised her hand and said , " Never mind , I do n't want to know . "

Дженис посмотрела на меня; улыбающийся рот, обеспокоенные глаза. — Во что ты впутываешь этих мальчиков, Пол? Но прежде чем я успел даже подумать о том, чтобы сформулировать ответ, она подняла руку и сказала: «Неважно, я не хочу знать».
3 unread messages
Later , long after the others were gone and while I was dressing for work , she took me by the arm , swung me around , and looked into my eyes with fierce intensity .

Позже, спустя много времени после того, как все ушли, и пока я одевался для работы, она взяла меня за руку, покрутила вокруг и яростно посмотрела мне в глаза.
4 unread messages
" Melinda ? " she asked .

— Мелинда? спросила она.
5 unread messages
I nodded .

Я кивнул.
6 unread messages
" Can you do something for her , Paul ? Really do something for her , or is it all wishful dreaming brought on by what you saw last night ? "

— Ты можешь что-нибудь для нее сделать, Пол? Действительно сделай что-нибудь для нее, или это все мечты, вызванные тем, что ты видел прошлой ночью?
7 unread messages
I thought of Coffey 's eyes , of Coffey 's hands , and of the hypnotized way I 'd gone to him when he 'd wanted me . I thought of him holding out his hands for Mr. Jingles 's broken , dying body . While there 's still time , he had said . And the black swirling things that turned white and disappeared .

Я думал о глазах Коффи, о руках Коффи и о том, как загипнотизированно я подошла к нему, когда он хотел меня. Я подумал о том, как он протягивал руки к изломанному, умирающему телу мистера Джинглза. Пока еще есть время, сказал он. И черные кружащиеся штуки, которые стали белыми и исчезли.
8 unread messages
" I think we might be the only chance she has left , " I said at last .

«Я думаю, что мы можем быть единственным шансом, который у нее остался», — сказал я наконец.
9 unread messages
" Then take it , " she said , buttoning the front of my new fall coat . It had been in the closet since my birthday at the beginning of September , but this was only the third or fourth time I 'd actually worn it . " Take it . "

«Тогда возьми», — сказала она, застегивая перед моего нового осеннего пальто. Оно лежало в шкафу с момента моего дня рождения в начале сентября, но на самом деле я надел его только в третий или четвертый раз. "Возьми это."
10 unread messages
And she practically pushed me out the door .

И она практически вытолкнула меня за дверь.
11 unread messages
I clocked in that night -- in many ways the strangest night of my entire life -- at twenty past six . I thought I could still smell the faint , lingering odor of burned flesh on the air . It had to be an illusion -- the doors to the outside , both on the block and in the storage room , had been open most of the day , and the previous two shifts had spent hours scrubbing in there -- but that did n't change what my nose was telling me , and I did n't think I could have eaten any dinner even if I had n't been scared almost to death about the evening which lay ahead .

Я пришел в ту ночь — во многих отношениях самую странную ночь в моей жизни — в двадцать минут седьмого. Мне показалось, что я все еще чувствую в воздухе слабый, стойкий запах горелой плоти. Должно быть, это была иллюзия — двери наружу, как в блоке, так и в кладовке, были открыты большую часть дня, и две предыдущие смены часами чистили их, — но это ничего не меняло. мой нос подсказывал мне, и я не думал, что смог бы съесть какой-нибудь обед, даже если бы не был почти до смерти напуган предстоящим вечером.
12 unread messages
Brutal came on the block at quarter to seven , Dean at ten " til . I asked Dean if he would go over to the infirmary and see if they had a heating pad for my back , which I seemed to have strained that early morning , helping to carry Delacroix 's body down into the tunnel . Dean said he 'd be happy to . I believe he wanted to tip me a wink , but restrained himself .

Брутал пришел в квартал без четверти семь, Дин в десять. Я спросил Дина, не пойдет ли он в лазарет и посмотрит, есть ли у них грелка для моей спины, которую я, похоже, напряг тем ранним утром, помогая нести тело Делакруа в туннель. Дин сказал, что был бы рад. Кажется, он хотел подмигнуть мне, но сдержался.
13 unread messages
Harry clocked on at three minutes to seven .

Гарри показал время без трех минут семь.
14 unread messages
" The truck ? " I asked .

"Грузовик?" Я попросил.
15 unread messages
" Where we talked about . "

«Там, о чем мы говорили».
16 unread messages
So far , so good . There followed a little passage of time when we stood by the duty desk , drinking coffee and studiously not mentioning what we were all thinking and hoping : that Percy was late , that maybe Percy was n't going to show up at all . Considering the hostile reviews he 'd gotten on the way he 'd handled the electrocution , that seemed at least possible .

Все идет нормально. Прошло немного времени, пока мы стояли у дежурного стола, пили кофе и старательно не упоминали о том, о чем все думали и надеялись: что Перси опоздал, что, может быть, Перси вообще не появится. Учитывая враждебные отзывы о том, как он справился с казнью электрическим током, это казалось по крайней мере возможным.
17 unread messages
But Percy apparently subscribed to that old axiom about how you should get right back on the horse that had thrown you , because here he came through the door at six minutes past seven , resplendent in his blue uniform , with his sidearm on one hip and his hickory stick in its ridiculous custom-made holster on the other . He punched his time-card , then looked around at us warily ( except for Dean , who had n't come back from the infirmary yet ) . " My starter busted , " he said . " I had to crank . "

Но Перси, очевидно, был согласен с этой старой аксиомой о том, что вы должны снова сесть на лошадь, которая бросила вас, потому что здесь он вошел в дверь в шесть минут седьмого, великолепный в своем синем мундире, с пистолетом на одном бедре и палка из гикори в нелепой изготовленной на заказ кобуре с другой. Он пробил свою табель учета рабочего времени, затем осторожно оглядел нас (за исключением Дина, который еще не вернулся из лазарета). «У меня сломался стартер, — сказал он. «Пришлось крутить».
18 unread messages
" Aw , " Harry said , " po " baby . "

— Ой, — сказал Гарри, — детка.
19 unread messages
" Should have stayed home and got the cussed thing fixed , " Brutal said blandly . " We would n't want you straining your arm none , would we , boys ? "

«Надо было остаться дома и починить эту чертову штуку», — вежливо сказал Брут. «Мы бы не хотели, чтобы вы напрягали руки, не так ли, мальчики?»
20 unread messages
" Yeah , you 'd like that , would n't you ? " Percy sneered , but I thought he seemed reassured by the relative mildness of Brutal 's response . That was good . For the next few hours we 'd have to walk a line with him -- not too hostile , but not too friendly , either . After last night , he 'd find anything even approaching warmth suspect . We were n't going to get him with his guard down , we all knew that , but I thought we could catch him with it a long piece from all the way up if we played things just right . It was important that we move fast , but it was also important -- to me , at least -- that nobody be hurt . Not even Percy Wetmore .

— Да, тебе бы этого хотелось, не так ли? Перси усмехнулся, но мне показалось, что его успокоила относительная мягкость ответа Брута. Это было хорошо. В течение следующих нескольких часов нам придется идти с ним по линии — не слишком враждебно, но и не слишком дружелюбно. После прошлой ночи он находил что-то даже близкое к теплу. Мы не собирались убивать его с ослабленной бдительностью, мы все это знали, но я думал, что мы сможем поймать его на этом длинном куске с самого верха, если будем правильно играть. Было важно, чтобы мы двигались быстро, но также было важно — по крайней мере для меня — чтобы никто не пострадал. Даже Перси Уэтмор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому